Música gangsta's paradise (expressões)

Olá, eu gostaria de saber o sentindo de algumas palavras (expressões) e que eu não conseguir entender nessa música... e também qual seria a melhor tradução para elas.

As minhas dúvidas eu vou deixar em negrito (que foram as partes que eu não conseguir entender)

As I walk through the valley of the shadow of death
I take a look at my life and realize there's nothin' left
Cause I've been blasting and laughing so long
That even my momma thinks that my mind is gone
But I ain't never crossed a man that didn't deserve it
Me be treated like a punk, you know that's unheard of
You better watch how ya talking and where ya walking
Or you and your homies might be lined in chalk
I really hate to trip but I gotta loc
As they croak, I see myself in the pistol smoke
Fool, I'm the kinda g that little homie's wanna be like
On my knees in the night sayin' prayers in the street light

[Refrain 1 - LV]
Keep spending most our lives
Livin' in a gangsta's paradise
Been spending most their lives
Livin' in a gangsta's paradise
We keep spending most our lives
Livin' in a gangsta's paradise
We keep spending most our lives
Livin' in a gangsta's paradise

[Verse 2 - Coolio]
Look at the situation, they got me facing
I can't live a normal life, I was raised by the street
So I gotta be down with the 'hood team
Too much television watching, got me chasing dreams
I'm an educated fool with money on my mind
Got my ten in my hand and a gleam in my eye
I'm a loc'd out gangsta, set tripping banger
And my homies are down so don't arouse my anger
Fool, death ain't nothing but a heart beat away
I'm living life do or die, what can I say
I'm twenty-three now, will I ever live to see twenty-four
The way things is going I don't know

[Refrain 2 - LV]
Tell me why are we
So blind to see
That the ones we hurt
Are you and me

[Refrain 1 - LV]

[Verse 3 - Coolio]
Power in the money, money in the power
Minute after minute, hour after hour
Everybody's running, but half of them ain't looking
It's goin' on in the kitchen, but I don't know what's cookin'
They say I gotta learn
But nobody's here to teach me
If they can't understand it, how can they reach me?
I guess they can't
I guess they won't
I guess they front
That's why I know my life is out of luck, foo!

thanks

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
Blast : explosão
unheard of : desconhecido
i gotta loc : loc é uma gíria para membros de uma gangue de rua. ''Eu realmente odeio viajar mas eu tenho que fazer isso, loco''
they got me facing : eles ficaram de frente para mim, se tornaram rivais, ou houve um embate
I gotta be down with the 'hood team : eu tenho que entrar em depressão(ficar para baixo) juntamente com a gangue
I'm a loc'd out gangsta, set tripping banger : eu sou um loco gangster, direcionando ... ( procure o que é banger, acho nessa parte há algo com conotação que não posso mencionar no comentário).

P.S: acho que deves achar estranho que eu tenha traduzido ''loc'' como ''loco'' e não ''louco''. Mas é que essa palavra tem origem espanhola.'' Loco'' deve ser tido como gíria para o '' louco''.
Espero ter ajudado.