Como dizer "Gola careca" em inglês
Hi folks!
Devo admitir que não sabia o que era "gola careca" até 5 minutos atrás
Para quem não sabe, é aquele tipo de gola de camisa mais fino, como na foto abaixo:
Dessa forma, instantaneamente fui pesquisar como dizer "gola careca" em inglês.
Primeiramente, para dizer gola, usamos collar.
No entanto, "gola careca" não tem nada a ver; a expressão correta seria "crewneck".
De acordo com a Wikipedia, "A crew neck is a type of shirt or sweater that has a round neckline and no collar, often worn with other layers".
Exemplo de frase:
He paired short shorts with conservative crewneck sweaters and added leather trim to a tweed dress. (sacbee.com)
Cheers!
Devo admitir que não sabia o que era "gola careca" até 5 minutos atrás
Para quem não sabe, é aquele tipo de gola de camisa mais fino, como na foto abaixo:
Dessa forma, instantaneamente fui pesquisar como dizer "gola careca" em inglês.
Primeiramente, para dizer gola, usamos collar.
No entanto, "gola careca" não tem nada a ver; a expressão correta seria "crewneck".
De acordo com a Wikipedia, "A crew neck is a type of shirt or sweater that has a round neckline and no collar, often worn with other layers".
Exemplo de frase:
He paired short shorts with conservative crewneck sweaters and added leather trim to a tweed dress. (sacbee.com)
Cheers!
TESTE DE VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
Bom, parece que viajei na maionese!
Encontrei um texto que detalha certinho o que seria a gola careca! É a gola normal, que não é nem U, nem V.
https://maoleskine.wordpress.com/2012/1 ... oce-sabia/
Encontrei um texto que detalha certinho o que seria a gola careca! É a gola normal, que não é nem U, nem V.
https://maoleskine.wordpress.com/2012/1 ... oce-sabia/
Don´t sweat the small stuff, at the end it proved to be an interesting thread, I was not aware of so many collar/neck types. I just wore my shirts, withouth paying attention to such details.
I am glad to know more about it.
I am glad to know more about it.