Como dizer "Seguindo meu caminho com confiança" em inglês

Estou produzindo estampas para camisa de terceirão, e os estudantes querem frases em inglês.
Preciso verificar a concordância correta em inglês.
"Seguindo meu Caminho com confiança" ou "seguindo meu Caminho com sabedoria" (estampa com temática indiana)
1ª fase concluída com sucesso (camisa com atribuição à etapa de video game)
Cuidado, não fique no meu caminho (camisa com estampa de lobo faminto)

Obrigada

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
9 65 608
Sugestões:

"Seguindo meu Caminho com confiança" ou "seguindo meu Caminho com sabedoria"
Moving on with trust / wisdom

1ª fase concluída com sucesso
Sucess on the first cycle

Cuidado, não fique no meu caminho
Watch out! Don't stand on my way
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
Está errado dizer:

"going on my way with trust"
"first step/cycle done with sucess?
4 36 579
1 = Moving forward on my path with confidence/wisdom;
2 = First mission successfully completed;
3 = Watch out! get out of my way, OU MAIS INFORMAL Watch out ! get outta my way

blz!
9 65 608
fabiogp perguntou:
Está errado dizer:

"going on my way with trust"
"first step/cycle done with sucess?
Não está errado.

Outra sugestão:

Video Game: Mission Accomplished (camisa com atribuição à etapa de vídeo game)