Como dizer "Ando devagar porque já tive pressa" em inglês

Hi people, my English is leviano, so... How do I say that?

I walk slow because I've in a hurry.
I walk slowly because I've been in a hurry.

or has in a hurry
or have already been in a hurry

or nothing.....shut up! :lol:

I'm confused now.
Thank you!

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Redseahorse 4 35 574
Now, Jiripóca´s gonna tweet here, fella!... Hehe

The sentence " I WALK/MOVE SLOWLY, BECAUSE I HAD ONCE BEEN IN A HURRY " sounds pretty good for sure!

Desce a lenha!
Telma Regina 9 65 608
My suggestions:

I walk slowly because I was once in a hurry / I was in a hurry once / I once was in a hurry.
PPAULO 6 49 1.3k
And also (but then, in a slightly different sense):

I slowed down my (life) pace, because (my) rushing led me nowhere.
I slowed down my (life) pace, because I felt (my) rushing led me nowhere.
I slowed down my (life) pace, because I felt (my) rushing was leading me nowhere.
Now I live in a slower pace, because I discovered that living in the fast lane was leading me nowhere.


=========
And others ways, of course.