Como dizer "Ando devagar porque já tive pressa" em inglês
Hi people, my English is leviano, so... How do I say that?
I walk slow because I've in a hurry.
I walk slowly because I've been in a hurry.
or has in a hurry
or have already been in a hurry
or nothing.....shut up!
I'm confused now.
Thank you!
I walk slow because I've in a hurry.
I walk slowly because I've been in a hurry.
or has in a hurry
or have already been in a hurry
or nothing.....shut up!
I'm confused now.
Thank you!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Now, Jiripóca´s gonna tweet here, fella!... Hehe
The sentence " I WALK/MOVE SLOWLY, BECAUSE I HAD ONCE BEEN IN A HURRY " sounds pretty good for sure!
Desce a lenha!
The sentence " I WALK/MOVE SLOWLY, BECAUSE I HAD ONCE BEEN IN A HURRY " sounds pretty good for sure!
Desce a lenha!
My suggestions:
I walk slowly because I was once in a hurry / I was in a hurry once / I once was in a hurry.
I walk slowly because I was once in a hurry / I was in a hurry once / I once was in a hurry.
And also (but then, in a slightly different sense):
I slowed down my (life) pace, because (my) rushing led me nowhere.
I slowed down my (life) pace, because I felt (my) rushing led me nowhere.
I slowed down my (life) pace, because I felt (my) rushing was leading me nowhere.
Now I live in a slower pace, because I discovered that living in the fast lane was leading me nowhere.
=========
And others ways, of course.
I slowed down my (life) pace, because (my) rushing led me nowhere.
I slowed down my (life) pace, because I felt (my) rushing led me nowhere.
I slowed down my (life) pace, because I felt (my) rushing was leading me nowhere.
Now I live in a slower pace, because I discovered that living in the fast lane was leading me nowhere.
=========
And others ways, of course.