Hold down - Tradução em português

Daniel Reis 2 16
Olá pessoal,

Não sei exatamente como era a frase mas era algo assim '' you cannot be held down anymore''.

Como traduzir "hold down" ?

Valeus

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
Leonardo96 19 293
Impedir/segurar a pessoa de algo que ela quer fazer

You can not be held down anymore: Voce não pode mais ser impedido, voce é livre agora
"Hold down" tem o sentido de ficar preso, no sentido de te segurarem no lugar. Quando dizem que "you can't be held down" significa que ninguém pode te segurar.
Redseahorse 4 36 579
Truta, seria necessário uma analise macro do parágrafo para melhor contextualizar, o HOLD DOWN via de regra tem significados de: Pressionar algo para evitar o movimento, conter algo ou alguem de avançar, manter um emprego por mais tempo, digerir melhor uma refeição.

No entanto, é grande a possibilidade da melhor tradução ser " você não pode mais ser contido/barrado/limitado... "

manda bala!