Don't stop believing - Tradução em português
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
7 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Hi there!
Simply: Não pare de acreditar.
Cheers!
Simply: Não pare de acreditar.
Cheers!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Pq em alguns sites a tradução é Nao deixe de acreditar?
Olá Camila,
Muitas vezes o importante não é a tradução em si, mas a mensagem que se quer passar, o que no caso é a mesma.
Muitas vezes o importante não é a tradução em si, mas a mensagem que se quer passar, o que no caso é a mesma.
Concordo com o Marcos.
Uma outra opção de tradução seria continue acreditando.
Uma outra opção de tradução seria continue acreditando.
Obrigado Marcos e Lulopes pelo esclarecimento. Na verdade a dúvida da Camila é a de muitos, porque versões diferem bastante em muitas situações. Por vezes as possíveis tradução são tão próximas... O que importa mesmo é a idéia, as palavras nada mais são do que a roupagem que usamos para expressá-la. Dei até um voto pra Camila justatamente porque gostei da pergunta.
ENGLISH PLUS + CURSOS
Muito obrigada gente, estava muito em duvida com isso!!
Hi there!
Exatamente Camila, uma coisa que sempre bato direto e aqui está a concordância dos nossos colegas, é a não tradução de tudo ao pé da letra. Usamos o que chamamos de tradução livre, onde o que importa na grande maioria dos casos é a mensagem que se deseja passar, se a tradução é, não deixe de acreditar, não pare de acreditar, ou algo similar, essa foi a mensagem que foi passada com sucesso, nesse caso você escolhe qualquer uma das alternativas como nossos amigos Cinnamon, Marcos, Lulopes, sugeriram.
Por isso em filmes principalmente o audio original é uma coisa e a legenda sugere outra.
Hugs for all!
Exatamente Camila, uma coisa que sempre bato direto e aqui está a concordância dos nossos colegas, é a não tradução de tudo ao pé da letra. Usamos o que chamamos de tradução livre, onde o que importa na grande maioria dos casos é a mensagem que se deseja passar, se a tradução é, não deixe de acreditar, não pare de acreditar, ou algo similar, essa foi a mensagem que foi passada com sucesso, nesse caso você escolhe qualquer uma das alternativas como nossos amigos Cinnamon, Marcos, Lulopes, sugeriram.
Por isso em filmes principalmente o audio original é uma coisa e a legenda sugere outra.
Hugs for all!