Don't stop believing - Tradução em português

Queria saber a tradução dessa frase?

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
7 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
16 60 498
Hi there!

Simply: Não pare de acreditar.

Cheers!
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
Pq em alguns sites a tradução é Nao deixe de acreditar?
4 19 70
Olá Camila,

Muitas vezes o importante não é a tradução em si, mas a mensagem que se quer passar, o que no caso é a mesma.
Concordo com o Marcos.

Uma outra opção de tradução seria continue acreditando.
16 60 498
Obrigado Marcos e Lulopes pelo esclarecimento. Na verdade a dúvida da Camila é a de muitos, porque versões diferem bastante em muitas situações. Por vezes as possíveis tradução são tão próximas... O que importa mesmo é a idéia, as palavras nada mais são do que a roupagem que usamos para expressá-la. Dei até um voto pra Camila justatamente porque gostei da pergunta.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
Muito obrigada gente, estava muito em duvida com isso!!
Hi there!

Exatamente Camila, uma coisa que sempre bato direto e aqui está a concordância dos nossos colegas, é a não tradução de tudo ao pé da letra. Usamos o que chamamos de tradução livre, onde o que importa na grande maioria dos casos é a mensagem que se deseja passar, se a tradução é, não deixe de acreditar, não pare de acreditar, ou algo similar, essa foi a mensagem que foi passada com sucesso, nesse caso você escolhe qualquer uma das alternativas como nossos amigos Cinnamon, Marcos, Lulopes, sugeriram.

Por isso em filmes principalmente o audio original é uma coisa e a legenda sugere outra.

Hugs for all!