Como dizer "eu ando desanimada" em inglês
Hello
I have this question: how do you say "eu ando desanimada" In English? Is there any idiomatic expression for that?
I appreciate your help
Thanks a lot
Margareth Ferreira
I have this question: how do you say "eu ando desanimada" In English? Is there any idiomatic expression for that?
I appreciate your help
Thanks a lot
Margareth Ferreira
INGLÊS PARA VIAGENS
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Outras opções.
• "I've been feeling down lately".
• "I'm down in the dumps today because all my friends are out of town!".
• "He was feeling blue and going through a rebound".
• "I've been feeling down lately".
• "I'm down in the dumps today because all my friends are out of town!".
• "He was feeling blue and going through a rebound".
TESTE DE NÍVEL
Opções:
Eu ando desanimado(a):
I've been discouraged. = I have been discouraged.
I haven't been motivated.
I've been discouraged. I've been all those things, but I've never been bored. [Baltimoresun.com - USA]
Since 2008 I haven't been motivated to do anything else. [Google - Canada]
Bons estudos. Compartilhe.
Eu ando desanimado(a):
I've been discouraged. = I have been discouraged.
I haven't been motivated.
I've been discouraged. I've been all those things, but I've never been bored. [Baltimoresun.com - USA]
Since 2008 I haven't been motivated to do anything else. [Google - Canada]
Bons estudos. Compartilhe.
My suggestion:
I have been a little dismayed lately.
Bye!
I have been a little dismayed lately.
Bye!