"I and you..." no lugar de "You and I ..." está correto?
Posso dizer:
"I and you like the same things"
ao invés de
"You and I like the same things"?
Entendo que "Me and you" não é gramaticalmente correto por se tratar dos sujeitos da oração (apesar de comum no inglês falado - Spoken English!), pois "Me" é Object Pronoun, não podendo ser sujeito. Beleza!
Mas e com relação a começar a sentença com o pronome "I" na frente do "you"?
Valeu, galera!
"I and you like the same things"
ao invés de
"You and I like the same things"?
Entendo que "Me and you" não é gramaticalmente correto por se tratar dos sujeitos da oração (apesar de comum no inglês falado - Spoken English!), pois "Me" é Object Pronoun, não podendo ser sujeito. Beleza!
Mas e com relação a começar a sentença com o pronome "I" na frente do "you"?
Valeu, galera!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Hi there!
This should be a matter of politeness "educação".
Com o perdão dos colegas, temos o mesmo entendimento no espanhol:
"El burro adelante, para que no se espante"
In English something like:
The donkey leads the way.
Outros devem vir primeiro, por conta da educação.
"you and I..." seria minha opção.
This should be a matter of politeness "educação".
Com o perdão dos colegas, temos o mesmo entendimento no espanhol:
"El burro adelante, para que no se espante"
In English something like:
The donkey leads the way.
Outros devem vir primeiro, por conta da educação.
"you and I..." seria minha opção.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Olá,
Acho que você pode encontrar essa forma e eles(falantes de Inglês) até iriam te entender, mas se quiser evitar dor de cabeça vai de segunda opção mesmo amigo: ''you and I''
Inclusive em Português ''você e eu''
Valeus
Acho que você pode encontrar essa forma e eles(falantes de Inglês) até iriam te entender, mas se quiser evitar dor de cabeça vai de segunda opção mesmo amigo: ''you and I''
Inclusive em Português ''você e eu''
Valeus
Não é correto.
Nesse caso é melhor usar só you and I mesmo
Nesse caso é melhor usar só you and I mesmo
I Agreed with Cinnamon, to remember that, there is this rule of thumb.
This is precisely the quick and dirty tip offered by him: to remember that "you" takes precedence over "I" just like one must do in social etiquette. Knowing that, you can´t go wrong on that one.
On the other hand, the English speaking people "are selfish and show-offs" (grammatically) when are talking about " I " ("I" is the center of the attention then, one can see that it´s the "bigger" pronoun, don´t matter its position in a sentence/paragraph).
Yet when "you" enter in the picture "I" gets shamed of being such braggart and then "you" comes first: hence "you and I".
I invented this little story as a helping mnemonics to recall the little above rule of thumb.
This is precisely the quick and dirty tip offered by him: to remember that "you" takes precedence over "I" just like one must do in social etiquette. Knowing that, you can´t go wrong on that one.
On the other hand, the English speaking people "are selfish and show-offs" (grammatically) when are talking about " I " ("I" is the center of the attention then, one can see that it´s the "bigger" pronoun, don´t matter its position in a sentence/paragraph).
Yet when "you" enter in the picture "I" gets shamed of being such braggart and then "you" comes first: hence "you and I".
I invented this little story as a helping mnemonics to recall the little above rule of thumb.
Obrigado, pessoal! Valeu!