Como dizer "Essa zinha, aquela inha" em inglês
Tô tentando traduzir, pensei em "merdinha, insignificantezinha..." mas tá difícil. Alguém tem uma dica?
Ex.:
- Quem aquela "inha" pensa que é? A Demi Moore!
- O que essa “zinha” faria se não fosse filha de um jogador de futebol?
Bras. Pej. Pop. Uma mulher qualquer.
Ex.:
- Quem aquela "inha" pensa que é? A Demi Moore!
- O que essa “zinha” faria se não fosse filha de um jogador de futebol?
Bras. Pej. Pop. Uma mulher qualquer.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Quem aquela "inha" pensa que é? A Demi Moore!
- O que essa “zinha” faria se não fosse filha de um jogador de futebol?
My suggestion for the context:
noboby, non-person
Who does that nobody (or non-person) think she is, Demi Moore ?
I wonder what that non-person (or nobody) would do were it not for the fact that she is the daughter of a football player !
Bye!
- O que essa “zinha” faria se não fosse filha de um jogador de futebol?
My suggestion for the context:
noboby, non-person
Who does that nobody (or non-person) think she is, Demi Moore ?
I wonder what that non-person (or nobody) would do were it not for the fact that she is the daughter of a football player !
Bye!
TESTE DE NÍVEL
Zumstein, maybe "twit" is what you want.
Who does that twit think she is? Demi Moore?
What would that twit do if she were not a soccer player's daughter?
Merriam-Webster
noun \ˈtwit\
: a stupid or foolish person
Who does that twit think she is? Demi Moore?
What would that twit do if she were not a soccer player's daughter?
Merriam-Webster
noun \ˈtwit\
: a stupid or foolish person
- Tópicos Relacionados