Como dizer "Deixar (alguém) animado" em inglês
Ola,
Gostaria de saber como dizer 'deixar alguém animado ou ansioso , feliz ..etc' , gostaria de saber se usaríamos o GET , e neste sentido ele funcionaria como 'deixar' por exemplo:
this guy get me frustrated - Esse cara me deixa frustado
you gotta get peoples pumped up - Você tem que deixar as pessoas animadas , ansiosas"
Esta certa essa minha dedução?
Obrigado!
Gostaria de saber como dizer 'deixar alguém animado ou ansioso , feliz ..etc' , gostaria de saber se usaríamos o GET , e neste sentido ele funcionaria como 'deixar' por exemplo:
this guy get me frustrated - Esse cara me deixa frustado
you gotta get peoples pumped up - Você tem que deixar as pessoas animadas , ansiosas"
Esta certa essa minha dedução?
Obrigado!
TESTE DE VOCABULÁRIO
1 resposta
Pumped up - yes, it means excited and enthusiastic, thrilled, exhilarated, fired up, etc. (super animado...)
And yes, "get" can be used in a sentence along with that idiom/slang: I am about to travel, and every time I am about to know a new place I get pumped up!
====
I your sentence would be best redone:
You have/must something to get people/fans/the audience... all pumped up.
OR
You have to let them looking forward to your show/to the news/to the new music etc. (emphasis on them, sort of)
OR
You have to make people pumped up. (emphasis on you...) Do something!
And yes, "get" can be used in a sentence along with that idiom/slang: I am about to travel, and every time I am about to know a new place I get pumped up!
====
I your sentence would be best redone:
You have/must something to get people/fans/the audience... all pumped up.
OR
You have to let them looking forward to your show/to the news/to the new music etc. (emphasis on them, sort of)
OR
You have to make people pumped up. (emphasis on you...) Do something!