Como dizer "que a gente" em inglês
A frase é de um livro que eu to tentando traduzir para o Inglês, "Istu é um nome esquisito, que a gente não acha em lugar algum..."
INGLÊS PARA VIAGENS
1 resposta
Dicas:
No contexto, sugiro usar "you" para dizer "a gente". "You" também é utilizado para falar de pessoas em geral, não somente ''você'', mas todos (no planeta) incluindo ''você.'' E esse é o sentido proposto por "a gente" na frase. Observe como fica.
"Istu é um nome esquisito, que a gente não acha em lugar algum..."
"Istu is a strange name, which you don't find anywhere...''
Há outra maneira de se dizer "a gente" em inglês, basta usar "we", normalmente traduzido como "nós". Porém, neste caso, a ideia é diferente da do contexto da frase acima. Não recomendo usar "we" na frase anterior. "We" é para "nós", "a gente" quando se fala de "eu" e ''algumas pessoas específicas que se conhece''. "We" não é uma forma de generalizar como "you".
Bons estudos. Compartilhe.
No contexto, sugiro usar "you" para dizer "a gente". "You" também é utilizado para falar de pessoas em geral, não somente ''você'', mas todos (no planeta) incluindo ''você.'' E esse é o sentido proposto por "a gente" na frase. Observe como fica.
"Istu é um nome esquisito, que a gente não acha em lugar algum..."
"Istu is a strange name, which you don't find anywhere...''
Há outra maneira de se dizer "a gente" em inglês, basta usar "we", normalmente traduzido como "nós". Porém, neste caso, a ideia é diferente da do contexto da frase acima. Não recomendo usar "we" na frase anterior. "We" é para "nós", "a gente" quando se fala de "eu" e ''algumas pessoas específicas que se conhece''. "We" não é uma forma de generalizar como "you".
Bons estudos. Compartilhe.