Como dizer "nos recebeu" em inglês

Como dizer "nos recebeu" em inglês
Como dizer a seguinte frase em inglês?

I would like to know if you agree to receive us at your company for a more detailed discussion on our ongoing process.

Está certo receive para receber pessoas?

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
24 105 397
The following would also be possible (translation of the word may vary greatly depending on context):

Vamos receber amigos em casa na sexta.
We are having a few friends over on Friday.

Obrigado por nos receber.
Thanks for having us / Thanks for having us over.

He agreed to see us on Friday.
Ele (médico / consultor / etc.) concordou em nos receber na sexta-feira.

O anfitrião correu para receber os convidados.
The host ran to greet his guests.

Você concordaria em nos receber em seu escritório?
Would you agree to meet with us at your office?

"To receive someone" has great overtones of formality to it. The implied message is that of a solemn encounter, as opposed to a casual meeting (e.g. "President Obama received the Queen with military honors at the White House). The word itself is also best reserved for formal prose.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
16 60 498
I would say: welcome

I'd like to know if you could welcome us at your place.
We were welcomed by the people from the neighborhood.

Cheers!
Nós recebemos alguns amigos na Sexta.
We had a few friends over on Friday.

Estaria certo?
23 127 1.7k
Sim, João. Está correto.
Obrigado!