Como dizer "Lanche entre as refeições" em inglês

Olá!

Como são chamados os lanches que fazemos entre as refeições principais?

Obrigado desde já!

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 49 1.3k
Snack is the general way to mean eating between meals.

Related: to state that you are going to eat something, could say "I am going to have a chow/have a bite".
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
16 60 498
Hi there!

Em geral chamamos de "snack"
Outra opção "a cup of coffee" assim como também usamos no Brasil, sem necessariamente ter café.

Just out of curiosity:
Na Inglaterra é comum o "tea", que seria uma refeição secundária, entre almoço e janta.
Existem também figuras menos comuns aqui no Brasil, como o "brunch" que é refeição "principal" misturando "breakfast" e "lunch" (pra quem acorda tarde lol) e "supper" uma espécie de ceia.

Cheers!!
23 127 1.7k
Outra opção:

Coffee break
Bons estudos. Compartilhe.