Como dizer "E aí, parça, beleza?" em inglês

1 31 435
Algumas personalidades têm uma maneira peculiar de dirigir-se a seus colegas, amigos, parceiros, companheiros, etc. Para Christiane Torloni é "bebé", para Romário é "peixe", para Neymar é "parça"...

Há uma miscelânea de opções:
Parça = partner, pard, chap, brother, bro, comrade, fellow, etc.

Qual a melhor?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
23 127 1.7k
Dicas:

Sugiro a utilização de "partner", que não é a melhor opção, mas a mais direta quando comparada ao português.

Exemplos de uso:

Thanks, partner. [Valeu, parça!]
How's it going, partner? [E aí, parça, beleza?]

Confira esta:

Thanks, partner

Bons estudos. Compartilhe.