Dollar signs in their eyes - Tradução em português

Daniel Reis 2 16
Olá pessoal,

A frase é: "Local taxi drivers approached us with dollar signs in their eyes".

Qual a melhor tradução para essa frase acima ?

E também, se ao invés de usar ''dollar'' podemos usar ''real'' quando conversamos em Inglês com um brasileiro, porque não faria sentido eu dizer isso em inglês para um amigo brasileio já que o dollar não é a nossa moeda.

Valeus

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 49 1.3k
Se aproximaram/nos abordaram com "cifrões" nos olhos.

Isto é, se aproximaram/abordaram como se nós fossemos o "porquinho de guardar moedas"
(um situação que pode acontecer em qualquer língua ou cultura.)