Como dizer "é mole ou quer mais?" em inglês

O sentido dessa expressão é: "dá para acreditar nisso?"

Frase de exemplo:
"Ele ficou 3 meses sem falar comigo e voltou só para pedir dinheiro. É mole ou quer mais?".

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
7 62 296
Can you believe that crap?
Can you believe that sh*t?
Can you beat that? (No, I couldn't beat that with a stick!)
Can you believe his nerve?
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
16 60 498
Hi there!

Sugestão:

"It's been three months since the last time we talked.
Now he's back asking for money.
Can you believe that?" :evil:

Cheers!

:geek:
Já conhecia a expressão "can you believe that?". Mas gostaria de outras sugestões para enriquecer meu vocabulário. :D