Diferença entre: Sit down x Sit back

Diferença entre: Sit down x Sit back
2 16
Gostaria de saber se existe alguma diferente entre "Sit down x Sit back" quando queremos dizer "sentar"?

Valeus

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
24 105 397
Complementando:

"Sit down" é mais enfático e contundente. É o que alguém em autoridade diria a uma pessoa que se levanta de sua cadeira quando não deve, por exemplo. Em outros contextos, "sit down" é sinônimo de "sit". "Down" é adicionado para tornar a frase mais casual, mas o advérbio em si não adiciona grande significado à expressão. "Sit down" é certamente mais comum do que "sit" em contextos casuais / informais. Ex.:

"Why don't we sit down and have a cup of coffee."
"Would you like to sit down?"
"I had to sit down for a minute to let the information sink in".

"Sit back" quase sempre transmite a ideia de "recostar-se" ou "sentar-se despreocupadamente". Em grande parte dos casos, a ideia é, literalmente, a de recostar-se (sentar com as costas reclinadas). Em outros casos, "sit back" é usado figurativamente no sentido de "ficar sem fazer nada", "ficar de braços cruzados diante de uma situação" etc. Ex.:

"Sit back and relax."
"I sat back and watched as the argument dragged on."
"We can't just sit back while innocent people die".
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
2 16 113
Hello =) Definição de SIT back > ''to ​sit ​comfortably with ​your back against the back of a ​chair'

Example>''Just sit back, ​relax, and ​enjoy the ​flight''

Sit back é usado para fazer pedidos, para pedir a uma pessoa que se sente confortavelmente;

''Won't you sit back? We have many chair here''
''Sit back here while I make your beet juice''
''Sit back and enjoy the best movie ever!''
2 16
Olá,

Valeu pela resposta amigo, mas e o ''sit down'' ? é usado num contexto mais geral ?

Valeus