Como dizer "Tinha" em inglês

Hi guys, I found this forum in some aleatory researches, and I found it very much interesting; so below my doubts:

Portanto eu ainda tenho algumas dúvidas básicas, que as pessoas costumam "rir".
Eu queria saber como se usa "Had", "Has". Segue um exemplo:

"It seems better like when you had 18 years old."

Seria essa a forma correta? e quais os outros contextos que eu posso usar essas palavras?

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
5 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 71
Hi there, Cristhoffer

De forma bem simples, o verbo ''had'' é a forma passada de have e ''has'' usada com os sujeitos he, she e it.
Exemplos:

He has a beautiful car. (Ele tem um carro bonito)

He had a beautiful car last year,but he sold it. (Ele tinha um carro bonito ano passado, mas ele o vendeu)

Quanto a sua frase, o certo seria It seems better like when you were18 years old.

Evite o verbo '' have'' para falar de idade.
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
Duvida no uso do "had" não é algo básico, é um verbo bastante idiossincrático.

Eu tenho uma esposa.
I have a wife.

Eu tinha um cachorro.
I had a dog.

Eu tenho dezoito anos.
I'm eighteen ( years old ).

Eles o algemaram.
They had him in handcuffs.

É melhor eu não me esquecer disso.
I'd better not forget it.
( "I had better not forget it", mas nunca é escrito/falado assim. )

Eu já estava tendo um dia ruim, aí cheguei em casa e vi que ela tinha sido roubada!
I had had a bad day already, and I arrived home to find that it had been robbed!

Eu tinha tomado café-da-manhã antes dela tirar a mesa.
I had had my breakfast before she cleared the table.
Ou: I had eaten my breakfast before she cleared the table.

Uma garotinha imagina o mundo à sua própria maneira.
A young girl imagines the world as she would have it.
Obrigado caras, suas respostas me ajudaram muito. Agora eu passo um pouco menos de vergonha HAHA, thanks anyway.
6 49 1.3k
Hi there, Cristhoffer.
One sentence very much used is "it seems like everything was better in the past".

One way to express your initial thought is "it seems like everything was better back then when I was 18 years old."



Could also be, but depending on context:
...when I was young/about 18 y.o./around 18 y.o. etc...
I think i got it now, thanks :D