Como dizer "É só chegar ?" em inglês
Por exemplo, quero ir para um festa que é de graça, se não tem de tirar ingressos, então pergunto: ''é só chegar?''
POWER QUESTIONS
6 respostas
Ordenar por: Data
Sugestões:
"Is entrance free?"
"Can we get in for free?"
Espere. Não se vá. Outras sugestões poderão vir. Você não vai querer perdê-las, vai?
"Is entrance free?"
"Can we get in for free?"
Espere. Não se vá. Outras sugestões poderão vir. Você não vai querer perdê-las, vai?
-It´s an open house party, everyone can go and everyone´s invited as long as you hear about it.
-It´s an open house party, anyone can go.
And other ways.
-It´s an open house party, anyone can go.
And other ways.
Can we just walk in? = É só chegar?
I have seen this one, but to situations a little bit more formal. Generally used to talk (ask) about events that may need an "appointment/reserve" beforehand.
Is reservation a must or I can just walk in?
(about some hotel booking policy, on TripAdvisor)
Do you just walk in or can you book?
(ditto)
Can I just walk in and buy ticket on the spot?
(about a private entertainment place/park -seemingly to children- Jump Street.)
Is reservation a must or I can just walk in?
(about some hotel booking policy, on TripAdvisor)
Do you just walk in or can you book?
(ditto)
Can I just walk in and buy ticket on the spot?
(about a private entertainment place/park -seemingly to children- Jump Street.)
Informal tem assim:
Can we crash at your place? ( Lá na sua casa é só chegar? )
Can I crash the party? ( É só chegar na festa? )
Can we crash at your place? ( Lá na sua casa é só chegar? )
Can I crash the party? ( É só chegar na festa? )
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Good ones!
Such a pity I spent my share of votes, this posting deserve one.
Such a pity I spent my share of votes, this posting deserve one.