Empresa criada; hoje atua; faturamento - Tradução em inglês
Qual a melhor tradução para o inglês para a frase: A Empresa X foi criada em 1958. Hoje a Empresa X atua em 33 países, sendo responsável por um faturamento anual de mais de US$ 1,5 bilhão.
É correto comercialmente usar today no lugar de hoje? Pensei em Nowaday mas também não sei se seria o mais apropriado para um texto comercial.
É correto comercialmente usar today no lugar de hoje? Pensei em Nowaday mas também não sei se seria o mais apropriado para um texto comercial.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
A Empresa X foi criada em 1958. Hoje a Empresa X atua em 33 países, sendo responsável por um faturamento anual de mais de US$ 1,5 bilhão.
X was founded in 1958. Today, the company is present in 33 countries, and has an annual profit of more than US$ 1.5 billion.
X was founded in 1958. Today, the company is present in 33 countries, and has an annual profit of more than US$ 1.5 billion.
Minha sugestão:
The company was established in 1958. Today it operates in 33 countries with sales of more than US$ 1,5 billion a year.
Até mais!
The company was established in 1958. Today it operates in 33 countries with sales of more than US$ 1,5 billion a year.
Até mais!