Any good - Tradução em português

1
Um márido pergunta pra esposa: "Them pork chops still any good, honey?", perguntando se a costela de porco ainda está boa. Como é o uso correto, em geral, do termo, "any good"?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
6 49 1.3k
The pork chops are still good at all? (as costeletas de porco ainda prestam? )

A imagem é de que se há "alguma" possibilidade de se aproveitar as costeletas de porco, de que elas podem ser usadas em um determinado período (e.g. good for three days, or for some hours in a hot day after getting out of the fridge...)
Pois as costeletas poderiam não estar frescas, na melhor condição de gosto, paladar, textura, mais "ainda" em condições de cozinhar/de serem consumidas.
Trata-se de um gradação any-all (the whole, etc), ou também usado para coisas incontáveis.
"Any" pode ser uma espécie de "not much" mas que é usável (no caso das "pork chops" acima).


Seria em contraste com "some" in frases afirmativas.

Veja algumas frases:
-We need some bananas. (not "any" - because it isn´t a question here.)
-Is there any sugar? (not "some" because this isn´t an statement/afirmative sentence. By the way, any is generally used to make questions.)