Como dizer "Cordas para nenhum lado" em inglês
Boa tarde
Qual a melhor maneira de dizer:
Strings to nowhere
ou Nowhere Strings
ou ambas estão corretas
Obrigado
Qual a melhor maneira de dizer:
Strings to nowhere
ou Nowhere Strings
ou ambas estão corretas
Obrigado
POWER QUESTIONS
4 respostas
Ordenar por: Data
What kind of "cordas"? Because cordas could have a multitude of meanings:
corda de relógio, cabo, talinga, corda de violão, conexão, vínculo, enfiada (no nordeste "fiada) de amarrar peixe/goiamum etc, embira (mesmo que a corda anterior).
Em geometria é um segmento de reta que toca dois pontos de uma circunferência.
...and others that don´t spring to mind right now, so please elaborate more so we can give our best possible answer.
corda de relógio, cabo, talinga, corda de violão, conexão, vínculo, enfiada (no nordeste "fiada) de amarrar peixe/goiamum etc, embira (mesmo que a corda anterior).
Em geometria é um segmento de reta que toca dois pontos de uma circunferência.
...and others that don´t spring to mind right now, so please elaborate more so we can give our best possible answer.
Ok, o que quero dizer são cordas de guitarra, ou seja tem o mesmo significado que guitarra para lado nenhum. Tocar sem objetivos, sem alcançar nenhuma meta, andar á deriva
So many strings to your guitar. Why not let one go?
So many strings and no playing?
(it would be suggesting, being supportive and in a half-mocking way, but interested in what would come from that guitar.)
(it would be suggesting, being supportive and in a half-mocking way, but interested in what would come from that guitar.)