Pretty + adjetivo: Quando é "muito" e quando é "bastante"?

Bom dia.

Eu sei que pretty + adjetivo pode ser um intensificador, mas já vi vários casos em que foram traduzidos como razoável, satisfatório. Como no caso abaixo:

- Honey, how was the dinner?
- The dinner was pretty good.

Como saber se o jantar estava excelente/muito bom ou se ele estava apenas satisfatório?

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
23 127 1.7k
Quando ''pretty'' significa ''very'' (muito) e quando significa ''fairly'' (bastante, razoavelmente)? Como saber?

Resposta: Pelo contexto. Como é de se esperar em se tratando de língua inglesa, o contexto vai dizer se "pretty" foi usado como "very" ou "fairly". Leia (atentamente) os comentários de um native speaker do Wordreference:
Pergunta: How are we supposed to know when it (pretty) means ''very'' and when ''fairly''?
For example in this context from the series Prison Break a mother is talking angrily to her son who was nearly arrested for possession of drug and tells her son: What were you trying to do, set a record? It's not funny, LJ. You could be going to jail. It's pretty obvious to me you need some guidance.

Resposta: Good question Ali, but not easy to answer. In English (more so in BE than AE, I suspect), we quite often add words that don't really add much meaning. There are two of them ('quite' and 'really') in the sentence I've just written. You could leave out both these words without materially affecting the meaning. I think you just have to judge by the rest of the context. If someone is involved with drugs, the mother thinks, that person obviously, definitely, clearly needs guidance. So here "it's pretty obvious" means "it's very obvious". As you noted, the mother was speaking 'angrily' - quite a categorical emotion. In other words, when you come across a phrase containing 'pretty', don't try to gauge the sense from the word 'pretty'. Form a judgement about what it means from any other markers, undertones, connotations or reasonable assumptions available in the text, and just see the 'pretty' as something of an essentially meaningless 'filler word', or an 'intensifier'. Words don't always carry textual meaning, they are sometimes there merely as part of the verbal 'body language'.
Resumindo: com o tempo de estudo e convívio com o idioma - e atenção ao contexto -, você saberá diferenciar não só o sentido de ''pretty'' mas o de outros termos e expressões com mais de um significado.

Bons estudos.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 19
Quando pretty é advérbio, significa muito, bastante. No seu exemplo, o jantar estava muito bom.
adriano78 escreveu:Quando pretty é advérbio, significa muito, bastante. No seu exemplo, o jantar estava muito bom.
E em quais casos eles terão um sentido de razoável. Estou procurando um exemplo melhor.