Como dizer "Em dia de sopa eu estou de garfo" em inglês
Na internet:
- If it were ever to rain soup, the poor would only have forks.
Pobre de nós, pobres:
- When a poor man eats a chicken, one of them is sick.
Pobre só come frango quando um dos dois está doente.
- If it were ever to rain soup, the poor would only have forks.
Pobre de nós, pobres:
- When a poor man eats a chicken, one of them is sick.
Pobre só come frango quando um dos dois está doente.
POWER QUESTIONS
5 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
I am always a day late and a dollar short.
(The meaning is that i never had any luck. For everything I want, I am either too late or I do not have enough money, [to be short = not to have enough of something])
(The meaning is that i never had any luck. For everything I want, I am either too late or I do not have enough money, [to be short = not to have enough of something])
TESTE DE VOCABULÁRIO
"Pobre só come frango quando joga de goleiro"
Olá Márcio!
É difícil resistir à tentação de tentar traduzir, vai lá.
Inglês brasileiro:
A poor only eats chicken when he plays goalkeeper.
É difícil resistir à tentação de tentar traduzir, vai lá.
Inglês brasileiro:
A poor only eats chicken when he plays goalkeeper.
Hahahah! Interesting... I wouldn't have come up with a better translation anyway.
Uma opção:
Bring a knife to a gunfight.
To come poorly prepared or equipped for some task, goal, competition, or confrontation.
(thefreedictionary)
Bring a knife to a gunfight.
To come poorly prepared or equipped for some task, goal, competition, or confrontation.
(thefreedictionary)