[Selenium] Supplementation [of Selenium]
Boa tarde a todos, tenho uma dúvida que pode ser trivial,
Estou escrevendo um trabalho e na hora de escreve-lo em inglês me surgiu isso:
Selenium Supplementation, ou Supplementation of Selenium...
Não consigo relacionar a exatidão da primeira em relação a segunda segunda forma que me surgiu.
Se alguém puder me elucidar, ficarei grato
Estou escrevendo um trabalho e na hora de escreve-lo em inglês me surgiu isso:
Selenium Supplementation, ou Supplementation of Selenium...
Não consigo relacionar a exatidão da primeira em relação a segunda segunda forma que me surgiu.
Se alguém puder me elucidar, ficarei grato
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Ambas estão corretas e transmitem com exatidão a mesma ideia: Suplementação de Selênio.
A forma SELENIUM SUPPLEMENTATION, soaria mais coloquial e, é mais utilizada em títulos e subtítulos de artigos, livros, etc; embora apareça com frequência nos corpos dos textos tb!
A forma SELENIUM SUPPLEMENTATION, soaria mais coloquial e, é mais utilizada em títulos e subtítulos de artigos, livros, etc; embora apareça com frequência nos corpos dos textos tb!
Muito agradecido pela pronta resposta !
easy & favorable !
hehe
hehe