At getting it on - Tradução em português
Hi guys,
How can I translate these phrases:
1. Good as we are, at getting it on <- (Is it about sex?)
2. We make up without a fight
I've read the article about "Make up" phrasal verb and I thought in maybe translate the second one as "Nós fazemos as pazes sem brigar".
Anyway, I'd like to know other opinion.
Those phrases were taken from "Without a fight - Brad Paisley ft. Demi Lovato" song.
How can I translate these phrases:
1. Good as we are, at getting it on <- (Is it about sex?)
2. We make up without a fight
I've read the article about "Make up" phrasal verb and I thought in maybe translate the second one as "Nós fazemos as pazes sem brigar".
Anyway, I'd like to know other opinion.
Those phrases were taken from "Without a fight - Brad Paisley ft. Demi Lovato" song.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
1 resposta
Bom como nós somos em transar
Resolvemos sem briga
* talvez a expressão GET IT ON nesta frase tb possa ser entendido como (nos excitar, nos empolgar), tb com conotação sexual.
Resolvemos sem briga
* talvez a expressão GET IT ON nesta frase tb possa ser entendido como (nos excitar, nos empolgar), tb com conotação sexual.