Como dizer "Contar com a sorte" em inglês

Zumstein 1 31 435
Ride their luck

England needed just a draw to reach the final and rode their luck with Gakuto Notsuda hitting the bar for Japan in the second half. (The Guardian)
A Inglaterra precisava só de um empate para ir à final e (*) ao Gakuto Notsuda acertar o travessão no segundo tempo.

*Contou com a sorte - Teve a sorte a seu lado - Foi bafejada pela sorte.
Às vezes tem muita alternativas... Sei lá qual escolher. Talvez haja uma resposta melhor.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
PPAULO 6 49 1.3k
Rode their luck would do in this case. It means that it didn´t lose only by their good fortune.
Their success was by chance or good fortune, rather than by risk taking.

http://idioms.thefreedictionary.com/ride+(one%27s)+luck
Cheltenham has been riding their luck lately, winning their last two games on penalty kicks alone, but they'll need to step up their game if they hope to have a place in the championship.

Many would say that this last example (sentence) is indeed a case of "pressing one´s luck/pushing one´s luck", taking unnecessary risks! (abusar da sorte...)
http://idioms.thefreedictionary.com/press+one's+luck
http://idioms.thefreedictionary.com/push+luck