Como dizer "Ao menor sinal de amor, retribua" em inglês

Hello!

Uma pessoa perguntou para mim como seria essa frase "Ao menor sinal de amor, retribua" em inglês e eu respondi que seria "To the slightest sign of love, retribute.", sendo que não estou tão certa de que realmente seja assim, sinto que o "retribute" talvez seja rebuscado demais. Alguém poderia me ajudar?

Thanks in advance! :)

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
3 15 131
My suggestion:

At the slightest sign of love, love back.

Bye!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
6 49 1.3k
To the slightest sign of love towards you, show them (your children/friends/parents) you are appreciative and that you like them.
Let them know by acknowledging their actions and kindness.

Say thank you, show them that you have noticed and acknowledge, at the slightest sign that someone acts kindly toward you.

And other ways...