Mud x mire: Qual a diferença

No dicionário essas duas palavras tem a mesma definição, qual seria, então, a diferença entre elas?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 49 1.3k
I have found this good definition somewhere on the internet:
“Mire” is thick, deep mud or slush that makes travel and forward progress difficult, if not impossible."
I couldn´t put it better.
Olá Andressa,

"Mud" no português pode ser traduzido como "lama" que é uma porção de terra molhada e grudenta.

"Mire" vai ser usado para identificar uma lama profunda (a deep mud) como uma areia movediça por exemplo.

Exemplos:
I'm dirty because I was playing in mud. (Eu estou sujo porque eu estava brincando na lama.)
The wheels of my car stucked into the mire. (As rodas do meu carro se prenderam dentro da lama (profunda.)

Espero que tenha ajudado!

Cheers!