Iniciando os estudos

Olá caros amigos.
Eu, nesta semana estaria iniciando os estudos por conta própria, mas confesso que pelo vasto material relacionado ao mesmo é gigantesco, então está sendo um tanto complicado para mim.
Iniciei com simples textos com áudios e um dicionário para procurar as palavras que desconhecia, estou baixando alguns seriados e também irei baixar algumas histórias infantis.
Eu tenho duvida em relação a procurar as palavras no dicionário, até porque muitas delas possuem milhares de significados, eu terei que decorar todos os significados possíveis de tal palavra? Muitos me dizem que eu não devo procurar por palavras "isoladas" mas, como eu vou saber o que significa tal palavra? Claro, o contexto ajuda, quando você sabe boas palavras daquela frase, mas e se eu não souber nenhuma frase que constitui aquela frase?
Sinceramente, eu nunca entendi essa de "palavras isoladas" alguém poderia me explicar?
Também quero perguntar se este método que estou seguindo é aconselhável.
Gostaria de novas dicas também se possível!
Obrigado.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Data
Andrezzatkm 2 8 111
P. Sinceramente, eu nunca entendi essa de "palavras isoladas" alguém poderia me explicar?
R. O que se fala é que não devemos fazer listas de palavras e ficar decorando elas. Por exemplo: você quer saber como se diz gripe em inglês, ai vai lá e descobre que se diz "cold". Mas na hora de dizer que tá com gripe você não vai saber como dizer. Então o ideal é aprender a dizer "estou com gripe" que seria "I have the cold". Outro exemplo, ao invés de aprender como se diz "Ler" que seria "read", você aprende a dizer: "Estou lendo." que seria "I am reading."
PPAULO 6 49 1.3k
Other example to illustrate the point. You learn from reading dictionaries, that a cow is an animal and a crocodile is other. Then someone asks your what is the feminine of crocodile, only a few would think of a "crocodile cow".
http://carnivoraforum.com/topic/10234794/1/
http://blog.oxforddictionaries.com/2016 ... e-animals/
By extension, a male crocodile would be a "crocodile bull".
Of course, most people just would say that saw a male or female crocodile and that would do. But this illustrates the point that not always what is in a dictionary is what describes things properly. Sometimes people use some words that didn´t make it to Dictionaries yet, and sometimes some words there are cliché, outdated or took a new meaning.

One more example would be this (unusual) sense of "backup"
significado-de-backup-t43280.html
But please, don´t get me wrong, I am not saying that a Dictionary is not of invaluable help. Far from me saying such thing!
Quer dizer então que eu devo "decorar" as frases?
Eu estou focando mais na pronuncia, até mesmo descobri as ligações que eles fazem nas palavras.
Eu mudei um pouco o rumo dos meus estudos.
Estou vendo mais seriados, para "treinar meu ouvido"
Depois utilizo um pequeno texto com áudio e vejo a tradução dele, caso eu não consiga decifrar a tradução.
Pesquisando palavras isoladas e tentando traduzir uma frase, muitas vezes fica sem sentido, agora entendi o por que de não fazer isso.
Eu descobri recentemente essa frase:

There's never much love ( Nunca há muito amor)

Eu posso substituir o Love não é mesmo? Eu tenho um certo receio da palavra ficar sem sentido caso eu troque alguma palavra, mas eu troquei o love por outras coisas.

There's never much police.
There's never much food.
There's never much water.

Eu descobri outras frases:

Streets not safe ( Ruas não seguras)
But I Never run away ( Mas eu nunca fujo dali)

Eu gostaria de unir estas duas frases, mas como lhes disse, eu tenho receio de fazer algo que fique sem sentido.

Streets not safe, but I never run away?

Faz sentido essa frase?
Sypher 1 1 24
Textos com áudio são muito bons, especialmente se você encontrar áudio com textos "anotados". Esses seriam textos produzidos para quem está aprendendo inglês. Além do próprio texto, anotações sobre expressões utilizadas no mesmo são apresentadas com o intuito de explicar o que está sendo dito. Você pode tentar o British Council e o Better@English, ambos tem ótimo conteúdo, totalmente grátis. A partir daí não tem muito segredo. Você precisa trabalhar duro para alcançar resultados!
Andrezzatkm 2 8 111
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
Eu comecei no Duolingo. Você aprende as palavras por frases e "contexto". Depois você vai se aproximando lendo, ouvindo e tentando. Claro que com o seu nível. Aqui http://www.really-learn-english.com/eng ... ories.html tem histórias por nível; tem ilustrações que ajudam. O http://www.eslyes.com/supereasy/ tem histórias muito fáceis, mesmo.
Se eu não conseguir encaixar pelo contexto, recorro ou Dictionary Cambridge. Tem o inglês-português se quiser ainda mais fácil e tem também exemplos de uso e sinônimos. Mas tem palavras e expressões que dá pra encaixar pelo contexto.
Não se prenda ao inglês formal, de aula, o "de rua" é mais usado no dia-a-dia.
Podcasts são ótimas ferramentas - pro nível mais básico o Flatmates; mas qualquer um que se interesse e dedique pode ser seu nível. Estude as estruturas, ouça muitas vezes e próximo. Ou vídeos no youtube de tema que goste. O legal é vocês escutar os três sotaques: Americano, Britânico e Estrangeiros-falantes, assim sua compreensão das variações do inglês melhoram e consequentemente a seu poder de comunicação com ambos.

Vai fazendo o que você achar que está te ajudando mais e se não funcionar mais, muda. Cada um tem uma maneira diferente de aprender, mas é inegável que quanto mais contato, mais se melhora. Só não desista, pra voltar depois é mais difícil - experiência própria. Com força de vontade e dedicação, se consegue tudo!