Como dizer "Amassado (papel, metal, roupa)" em inglês
Confira como se fala "Amassado (papel, metal, roupa)" em inglês.
Crumpled: amassado e enrolado (papel)
Crumpled: amassado e enrolado (papel)
- The piece of paper is crumpled. [O pedaço de papel está amassado.]
- Why is the paper wrinkled? [Por que o papel está amassado?]
- The car door is dented. [A porta do carro está amassada.]
- The shirt is creased. [A camisa está amarrotada.]
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Pergunta
1. No caso do papel: wrinkled e crumpled, tem o mesmo significado?
2. E eu posso dizer: The shirt is wrinkled?
1. No caso do papel: wrinkled e crumpled, tem o mesmo significado?
2. E eu posso dizer: The shirt is wrinkled?
"Crumpled" é amassado de forma mais enfática, como enrolado na forma de uma bola de papel.1. No caso do papel: wrinkled e crumpled, tem o mesmo significado?
2. E eu posso dizer: The shirt is wrinkled?
"Wrinkled" seria o amassado depois que você desfaz a bola de papel. Seriam os sinais de amassado.
Sim, "wrinkled" serve para roupas. "The shirt is wrinkled" está correta.
Uma visualização no Google imagens ajudaria a entender melhor.
Bons estudos.