Heads of houses - Tradução em português

Boa tarde, all
Alguém saberia a tradução correta para "heads of houses", em uma universidade. Pensei em "diretor", mas este seria o "head teacher" ou "principal". Este termo realmente não sei a quem se refere. Se alguém puder ajudar, agradeço.
Abraço

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
6 49 1.3k
Boa pergunta!
Head of House, poderia ser "representante de turma" or something close to "representante/presidente de diretório", etc. Aqui uma "loose translation" mas é por aí. No caso de sua pergunta então "representantes de turmas".
https://en.wikipedia.org/wiki/House_system
Outra tradução é "bedel", mais contemporaneamente falando - Diretor de Tarefas Administrativas em faculdades (ou Encarregado de Disciplina se for em escolas.). Se quiser dá uma olhada no Dicionário Aulete e veja a entrada "bedel".