Mind you - Tradução em português

N001
Hello everyone, I'm looking for a translation of the expression "mind you" to Portuguese but I can't find it anywhere.

For an example of sentence: "He's very well dressed, but mind you, he's got plenty of money to buy clothes"

I try to figure out for myself what would be the better translation and I came up with the use of the word "Também" as interjection. So the sentence would be translated this way: "Ele está muito bem vestido. Também! Ele tem bastante dinheiro para comprar roupas"

I don't know if this is the exact translation so I wanna know if you guys have another translations.

Thanks in advance.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 1 24 214
Lembremo-nos que também equivale ao nosso "lembremo-nos". "... Lembremo-nos que ele tem muito dinheiro..."

O "Também!" aí também coube como uma luva! Sua tradução tá porreta!
jorgeluiz 1 6 92
Numa conversação pode-se usar Mind you! - veja bem ! Preste atenção !

This brat is very na*ghty and slick, Mind you = este fedelho é muito malcriado e escorregadio, preste atenção(veja bem o que estou dizendo)!heers!

Cheers!