Como dizer "mau gosto" em inglês

Hey y'all!!

Fulano fez um piadinha de mau gosto // Aquele programa de Tv é de muito mau gosto...

Alguma sugestão?

TIA

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
11 respostas
Ordenar por: Data
Piada de mau gosto - bad joke (Michaelis)
Para a segunda frase, sugiro:
- That Tv show! What a bad taste!

Regards
Marcio_Farias 1 24 214
I thought of "tasteless joke." Coincidentally or not, through Googlegroups you'll find this Usenet newsgroup called "alt.tasteless.jokes". There you'll find all sorts of jokes in real bad taste, some so disgusting you might lose your lunch... and bring up your dinner.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Sugestões:

1. Ele fez um piadinha de mau gosto. (His joke was in bad taste)
2. Aquele programa de TV é de muito mau gosto. (That TV program is in very bad taste.)

Bons estudos!
Daniel.S 1 2 11
Hi there!

De mau gosto = in bad taste

Take care
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Pessoal,

Para o caso da expressão direta "piada de mau gosto", "comentário de mau gosto", a opção do Márcio é boa também.

1. It was a tasteless comment. (Foi um cometário de mau gosto.)
2. I can't stand these tasteless jokes. (Não suporto estas piadas de mau gosto.)

Tasteless: Offensive and not appropriate.

Bons estudos.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
Também adicionaria a expressão TACKY para mau gosto.
Adriano Japan 1 2 21
Para o sentido de ter um mal gosto musical, de filmes, etc.. pode-se dizer:

low taste

→Example:
Even if america has great ideas and awesome movies, it doesn't mean that all the countries in the world have to follow the same ultra capitalism way and have to broadcast low taste high audience tv shows.

FONTE
Eu não estou dizendo no sentido de preferência, que seria, por exemplo, mau gosto para músicas, roupas, comidas...

Mas se eu fosse dizer que um comentário, piada ou sugestão foi de mau gosto, como eu diria isso?
PPAULO 6 49 1.3k
Hi there Josiane. As for the joke thingun:

He then said "a lame joke/a bad joke" or a joke or...
He said a joke but nobody was laughing/laughed.

And other ways, of course.


http://en.wiktionary.org/wiki/lame_joke

A lame joke can meet a confused/embarassed audience, or the audience may thing it was a stupid thing that was said, or just silly.
A "joke of wich nobody is laughing" may hint that the audience "is not happy" about what the guy/gal has said, perhaps it´s something hurtful or some kind of dark humor, prejudice etc.
Obrigada pela ajuda, pessoal! É primeira vez que participo do fórum, não imaginei que responderiam tão rápido! :D
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
felipeh6 7 58
Hello there,

Another suggestion:

1. It was an off-color joke. (Foi uma piada de mau gosto.)
2. I can't stand these off-color jokes. (Não suporto estas piadas de mau gosto.)

Best regards.