Cutting edge - Tradução em português
Hello,
Qual seria a tradução de cutting edge como na frase abaixo:
"Living on the cutting edge of our technology...."
Para ajudar temos do Encarta® World English Dictionary:
cutting edge =the most advanced and modern stage of something
Eu pensei algo do tipo: Vivendo no limite da nossa tecnologia...
Qual seria sugestão de vocês?
Marcio Reis
Qual seria a tradução de cutting edge como na frase abaixo:
"Living on the cutting edge of our technology...."
Para ajudar temos do Encarta® World English Dictionary:
cutting edge =the most advanced and modern stage of something
Eu pensei algo do tipo: Vivendo no limite da nossa tecnologia...
Qual seria sugestão de vocês?
Marcio Reis
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Hello Márcio,
Eu acho que pode ficar assim:
Vivendo no "momento" de maior evolução da nossa tecnologia.(Em um momento em que ela está mais avançada)
A sua tradução também ficou muito boa.Basta você interpretar limite como estágio de maior avanço.
Abraço!
Eu acho que pode ficar assim:
Vivendo no "momento" de maior evolução da nossa tecnologia.(Em um momento em que ela está mais avançada)
A sua tradução também ficou muito boa.Basta você interpretar limite como estágio de maior avanço.
Abraço!
Creio que também poderia ser assim:
Vivendo num momento de "vanguarda" de nossa tecnologia
Outras opções para cutting edge: de ponta, inovador.
Vivendo num momento de "vanguarda" de nossa tecnologia
Outras opções para cutting edge: de ponta, inovador.