End x Ending: Como utilizar
Olá gente, eu poderia usar tanto uma como a outra para dizer, fim,final?
ja vi as duas sendo usadas, gostaria de saber se tem alguma diferença.
tem a musica do the Doors que se chama "the end"- O fim
e uma da Avril Lavigne que chama " my happy ending"- meu final feliz,
Thank you,
Murilo
ja vi as duas sendo usadas, gostaria de saber se tem alguma diferença.
tem a musica do the Doors que se chama "the end"- O fim
e uma da Avril Lavigne que chama " my happy ending"- meu final feliz,
Thank you,
Murilo
TESTE DE NÍVEL
5 respostas
Ordenar por: Data
Olá Murilo,
Na minha opinião, a diferença mais relevante é o fato de "ending" frequentemente se referir a "desfecho"(final) de um evento, história, atividade, etc.
Ex:. The movie has a happy ending. (O filme tem um final feliz.)
Bons estudos.
Na minha opinião, a diferença mais relevante é o fato de "ending" frequentemente se referir a "desfecho"(final) de um evento, história, atividade, etc.
Ex:. The movie has a happy ending. (O filme tem um final feliz.)
Bons estudos.
Got it Donay!
Thank you very much,
Peace out
Thank you very much,
Peace out
Guys, then now I don't get why they write "the end" in the ending of a movie, for example...
"The End" = short for This is the end (Este é o fim)?
Native speakers of English use the article before End, whereas native speakers of Portuguese won't before Fim. Native speakers of French also use an article before Fin. Like this: "La Fin". I didn't check whether native speakers of German use an article in the German counterpart.
Native speakers of English use the article before End, whereas native speakers of Portuguese won't before Fim. Native speakers of French also use an article before Fin. Like this: "La Fin". I didn't check whether native speakers of German use an article in the German counterpart.
Galera, vi uma frase e fiquei meio encucado... Há alguma diferença entre:
"oh they have a different ending here than in the short film"
e
"oh they have a different END here than in the short film"
Tipo, o END só assume o significado de final quando acompanhado do "The"? The end?
vlw
"oh they have a different ending here than in the short film"
e
"oh they have a different END here than in the short film"
Tipo, o END só assume o significado de final quando acompanhado do "The"? The end?
vlw