No longer x Anymore: Quando utilizar

Estava vendo 24 horas, até que veio a fala:

Someone: Jack bauer found out our operation. He is no longer a problem.

Ele poderia ter dito, "He is not a problem anymore." ??

Só curioso, se teria algum motivo mais profundo, ao usar Longer.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
7 respostas
Ordenar por: Data
maryziller 1 2
The word order is important. When you place 'problem' at the end of the sentennce, it gives it more weight. so, it sounds more serious. No longer is more formal sounding.

Putting anymore at the end of the sentence softens it, takes some of the emphasis off of the problem.
k thx.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Soudobrazil,

Complementando,

A dica da Mary sobre a ênfase contida em 'no longer' é realmente muito boa. E, em termos gerais, funciona assim:

He is no longer a problem= He isn't a problem anymore= He isn't a problem any longer.


Boa sorte!
Olá amados!
Eu copie essa frase "Jil is not longer banned from this room" e escrevi "you aren't longer banned from this room"
e fui zuada pelos americanos.
Agora fiquei curiosa, onde errei?
Daniel Reis 2 16
Olá,

É uma maldade zuar alguém por um erro desse.

Jil is no longer banned...
or Jil is not banned from this room anymore.
You are no longer...
or You are not banned from this room anymore.

A estrutura correta é ''be no longer'', ok?

Valeus
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
Não entendi?!

Sem querer eu falei para pessoa essa minha dúvida e essa pessoa da aulas de inglês, disse que a estrutura correta é

You aren't banned from this room

Não entendi mais nada, porque aquele americano me zuou?!
Cinnamon 16 60 498
Daniel Reis escreveu:Olá,

É uma maldade zuar alguém por um erro desse.

Jil is no longer banned...
or Jil is not banned from this room anymore.
You are no longer...
or You are not banned from this room anymore.

A estrutura correta é ''be no longer'', ok?
Como bem explanou o Daniel, o que está equivocado é o uso de not +longer. :?

Você pode dizer:
"She is no longer banned."
"She is not banned anymore."
Note: As frases acima têm o mesmo significado. Você não está mais banida, (não mais, a "punição" acabou :roll: ... )

Agora, se você disser:
"You aren't banned from this room." Também está correto mas temos outra tradução: Você não está / não se encontra / não está na posição ou condição de banida (fora) desta sala. Talvez nunca tenha estado, o que difere esta última frase das duas anteriores, em que não há mais uma condição que já existiu.

:geek: