Tradução de "a film that has been shot" [en>pt]

Tradução de textos e frases (inglês-português e português-inglês). E ainda, falsos cognatos, definições de palavras e vocabulário.
Avatar do usuário Bayonetta 10
Procurei em um dicionário nativo sobre a palavra "footage", e apareceu "a film that has been shot"(Um filme que foi filmado),
está certo esta tradução? E porque o verbo "shoot" virou filmar (shoot-shot)?
Obg a todos!

Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito. Clique aqui para iniciar!
Avatar do usuário Flavia.lm 3180 1 7 66
Bayonetta,

Veja algumas boas opções de tradução em: Tradução de "footage" [en>pt]




 


  • TÓPICOS RELACIONADOS