Tradução de "A hop...away;Sleeper train;Mind's eye" [en>pt]

Tradução de pequenas frases ou palavras do Inglês para o Português [en>pt] e virce-versa.
Regras do fórum
Por favor, não envie pedidos de traduções de abstracts ou textos longos.

Mensagempor Simon Vasconcelos » 06 Fev 2012, 09:07

Por favor, traduzir os trechos em negrito. Obrigado.

A Hop, Skip, and a Boat Ride Away...

More like six days, three planes, a bus, the subway, a taxi, a train, the subway, another taxi, a sleeper train, a van, and a lot of walking finally brought us to Linchuan!
The sleeper train... oh man. Picture the Hogwarts Express.
Okay, now, what you're seeing in your mind's eye?
That was nothing like the train we were on.
This train was small and not very clean. (Like most things here in China.)
Simon Vasconcelos
+500 posts
+500 posts
 
Mensagens: 1741
Registrado em: 10 Out 2010, 20:44

Re: Tradução de "A hop...away;Sleeper train;Mind's eye" [en>

Mensagempor Thomas » 06 Fev 2012, 13:05

(1) A Hop, Skip, and a Boat Ride Away...
This phrase comes from "a hop, skip, and a jump". The meaning is very close to "pulinho" in Portuguese.
"I live just a hop skip, and a jump from her." Moro um pulinho dela.

The writer is saying in a humorous way in the next sentence that it is complicated to reach the destination.

(2) The sleeper train... oh man. Picture the Hogwarts Express.
This is a train car especially made for passengers who will sleep on the train. Often the car will have small cabins with two couch-like seats. At night, the seats become small but comfortable beds.

(3) Okay, now, what you're seeing in your mind's eye?
What you imagine. What you "see" in your imagination, in your eye.
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3034
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14

Re: Tradução de "A hop...away;Sleeper train;Mind's eye" [en>

Mensagempor Thomas » 06 Fev 2012, 21:34

IN the USA, a "sleeper" is often called a "Pullman". I've even seen the name used with buses.
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3034
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14


Voltar para Tradução de Textos [pt>en] [en>pt]



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Alessandro, Bing [Bot], Dourado, Google [Bot], Google Adsense [Bot], irislene, juanpablorj, JULIO.SELLSMAN, marcoszero, rdatorre, Thais.donega, Thomas