Tradução de textos e frases (inglês-português e português-inglês). E ainda, falsos cognatos, definições de palavras e vocabulário.
Regras do fórum
Por favor, não envie pedidos de traduções de abstracts ou textos longos.
por AndreVN » 28 Ago 2011, 13:49
Hey Guys
Gostaria de saber a tradução de "COULD ON YOU?, vi em um filme é a tradução que eles fizeram foi "Conto com Você? e Posso contar com você?. E então é isso, esta certo?, Posso usar em meu dia-a-dia?
Obrigado desde ja
Editado pela última vez por
Donay Mendonça em 29 Ago 2011, 14:29, em um total de 1 vez.
Razão: Padronização recomendada
-

AndreVN
-
- Mensagens: 50
- Registrado em: 13 Mar 2011, 11:22
por Henry Cunha » 28 Ago 2011, 22:16
André,
O verbo é "count".
"Can I count on you?" seria uma frase normal.
"Count on you?" tem a aparência daquele tipo de questão-interjeição que, em si, já contém uma resposta negativa: Contar com você? (deus me livre...)
Eu diria use a frase normal.
In God we trust. Everybody else bring cash. -- after Jean Shepherd
-
Henry Cunha
- Expert & Editor

-
- Mensagens: 4547
- Reputação: 161
- Registrado em: 28 Jun 2009, 02:52
- Localização: Toronto, ON
por Donay Mendonça » 29 Ago 2011, 15:00
Ainda...
Could I count on you?
Na pergunta frase original faltou "I count".
-

Donay Mendonça
- Editor & Moderator

-
- Mensagens: 20095
- Reputação: 248
- Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47
por AndreVN » 29 Ago 2011, 16:34
thanks guys
-

AndreVN
-
- Mensagens: 50
- Registrado em: 13 Mar 2011, 11:22
Voltar para Traduções e Vocabulário
Quem está online
Usuários registrados: agnaldofreire, Alessandro, Artful Dodger, Bing [Bot], Bubu, Danielle Macedo, Diego Lima DC, Fatima Rufino Corde, gleison_gomes, Google [Bot], Gorgeous day, guiluiz, Ingridy, Iridescent, Jovania, Larissa Cosme, Letícia Mattos, lucascambuim, LucasPortela, Maria Gabriela Leit, Patryck, rafaelfg77, Rakell Grubert Pere, Ronan, sabrinaolivv, sam99, thayene, Tomy Vercetty, vitor boldrin, Vivi Chalito, Yuri de Moura