Tradução de "Made-up doomsday tales...into nothing" [en>pt]

Tradução de pequenas frases ou palavras do Inglês para o Português [en>pt] e virce-versa.
Regras do fórum
Por favor, não envie pedidos de traduções de abstracts ou textos longos.

Mensagempor Simon Vasconcelos » 27 Nov 2011, 10:47

Stories of brimstone, fire and gods make good tales and do a decent job of stirring up the requisite fear and jeopardy. But made-up doomsday tales pale into nothing, creatively speaking, when contrasted with what is actually possible. Look through the lens of science and "the end" becomes much more interesting.
Simon Vasconcelos
+500 posts
+500 posts
 
Mensagens: 1741
Registrado em: 10 Out 2010, 20:44

Re: Tradução de "Made-up doomsday tales...into nothing" [en>

Mensagempor DHST » 27 Nov 2011, 19:52

Pode ser que seja algo assim:

Mas/Só que contos fictícios sobre o fim do mundo não são nada, criativamente falando, quando comparados com o que é realmente possível.

OU

Mas/Só que estórias fictícias sobre o fim do mundo não são nada, criativamente falando, quando comparadas com o que é realmente possível.


Eu não tenho certeza de como traduzir o "actually possible".
Avatar do usuário
DHST
400 posts
400 posts
 
Mensagens: 490
Registrado em: 07 Jun 2009, 10:33


Voltar para Tradução de Textos [pt>en] [en>pt]



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Bing [Bot], Dourado, Frank Florida, Google [Bot], Google Adsense [Bot], irislene, juanpablorj, Lucas PAYNE, marcoszero, MSN [Bot], rdatorre, Thais.donega, Thomas