Transcrição de trailer

Questões sobre a pronúncia e compreensão do inglês falado no dia a dia.

Mensagempor wesleyspeed » 31 Jul 2011, 14:39

Hi everyone, i'm finding some difficulties to put subtitles in this video, can anyone aid me?



Every great friend fighting time has a catch phrase... said the lier or least they should, don't be the way .... don't be ...suspicious ...,
don't be ..., so Shawn and Gus are taking a break for ...best home work ever,..., hamburgers, i've heard it both ways, wow chaka
but they'll be back this October with brand new catch phrases and brand new episodes, not necessary in that order, lalsalalsas you wanna us.
wesleyspeed
 
Mensagens: 72
Registrado em: 21 Jul 2010, 17:54

Re: Transcrição de trailer

Mensagempor dlr » 31 Jul 2011, 15:47

Every great crime-fighting team has a catchphrase
"Said the liar"
Or at least they should..
"Don't be the way Eriq La Salle spells 'Eriq'"
"Don't be Fine Young Cannibals' cover of Suspicious Minds"
"Don't be both Ashley Simpson albums"
So Shawn and Gus are taking a break to perfect theirs.
"Best homework ever."
"Labradoodle!"
"Hamburgers!"
"I've heard it both ways."
"Boom Shaka"
But they'll be back this October with brand new catchphrases and brand new episodes.
"Not necessarily in that order."
"?????"
Pysch: an all new season this October on USA.
"What?"
dlr
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 667
Registrado em: 03 Mai 2010, 05:03

Re: Transcrição de trailer

Mensagempor wesleyspeed » 01 Ago 2011, 09:12

Was a grand misconception of my part have written "fighting time" and "lier".
Thank you dlr
wesleyspeed
 
Mensagens: 72
Registrado em: 21 Jul 2010, 17:54


Voltar para Inglês Falado



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Bing [Bot], DiegoLopes, Dourado, Frank Florida, Google [Bot], Google Adsense [Bot], irislene, juanpablorj, marcoszero, MSN [Bot], Thais.donega, Thomas