Vocabulário Referente à Comunicação em inglês

Mackvader 14
Pessoal como seriam traduzidas essas expressões no contexto abaixo ?

Do not ask him to relax.He does not know the meaning of the word.
If I were you I would read the small print before you use your new credit card.
There's a question mark over the future of the tennis club.
I know it's impossible to get a word in edgeways.
I know.She completely missed the point.She told me bad news in a very matter-of-fact way.

Obrigado.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Data
Oi Mackvader,

Ficariam assim:
----------

1.
(ENG) Do not ask him to relax.He does not know the meaning of the word.
(PTB) Não diga para ele relaxar. Ele não conhece o significado desta palavra.
Obs.: Essa frase "não conhece o significado desta palavra" é bem usada. Assim mesmo. Com o significado de que é algo que essa pessoa não pratica, não faz, não gosta, etc.

2.
(ENG) If I were you I would read the small print before you use your new credit card.
(PTB) Se eu fosse você, leria as letras miúdas (no contrato) antes de usar o novo cartão de crédito.

3.
(ENG) There's a question mark over the future of the tennis club.
(PTB) Existe um ponto de interrogação sobre o futuro dos clubes de tênis.
Obs.: Usamos esta expressão (Existe um ponto de interrogação sobre algo) quando queremos dizer que existe uma possibilidade de que alguma coisa não vá ser bem sucedida ou de que não vai continuar a existir.

4.
(ENG) I know it's impossible to get a word in edgeways.
(PTB) E sei que é impossível de (conseguir) expressar sua opinião (ou (conseguir) participar da conversa).

5.
(ENG) I know. She completely missed the point. She told me bad news in a very matter-of-fact way.
(PTB) E sei. Ela não entendeu. Ela me disse a má noticia de um jeito muito corriqueiro (prático, comum, trivial).

----------
Espero que ajude!
Beijos,
Hello Again,

Achei uma pequena referência dentro do fórum para a frase 4 (I know it's impossible to get a word in edgeways).
Link: not-get-a-word-in-edgeways-t3956.html

Kisses,
Mackvader 14
Olá Pri

Muito obrigado pela explicação:)

Kisses

Mack
timphillips 11
Hi Mack,

complementando a resposta excelente de Pri...
She told me the bad news in a very matter-of-fact way

matter-of-fact = sem emoção, sem tato, frio

Tim :D
Eu conheço um monte de palavras em inglês mas não consigo organizá-las pra formar frases. Alguém me ajuda!!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá MaryMary,

Primeiramente tente ver exemplos de uso destas palavras,depois leia e tente entedê-los com alguns dias você vai começar a conseguir construir idéias e organizar tudo.Sempre visualize uma palavra dentro de um contexto,em uma situação,etc.


Boa sorte!

;)