Discussões sobre Verbs, Nouns, Adjectives, Prepositions, Present Perfect, Simple Past etc.
por Mandajor » 23 Mar 2009, 13:00
Qual a diferença entre Who e Whom e quando se usa?
-
Mandajor
-
- Mensagens: 8
- Registrado em: 26 Fev 2009, 13:24
por Donay Mendonça » 23 Mar 2009, 13:14
Olá Mandajor,
Veja alguns exemplos:
A)Who are you talking to? (Com quem você está falando?)
B)To whom are you talking?( Com quem você está falando?)
C)I´m writing to my girlfriend, whom I really love.(Estou escrevendo para a minha namorada, que é quem eu amo muito.)
D)About whom was he commenting? (Sobre quem ele estava comentando?)
E)Who was he commenting about? (Sobre quem ele estava comentando?)
Obs: Quando utilizamos uma preposição, devemos usar whom logo em seguida.
Bons estudos!
-

Donay Mendonça
- Editor & Moderator

-
- Mensagens: 20120
- Reputação: 253
- Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47
por Mandajor » 28 Mar 2009, 15:29
Thanks a lot!
-
Mandajor
-
- Mensagens: 8
- Registrado em: 26 Fev 2009, 13:24
por Donay Mendonça » 29 Mar 2009, 12:32
You´re welcome!
-

Donay Mendonça
- Editor & Moderator

-
- Mensagens: 20120
- Reputação: 253
- Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47
por marcoslivemocha » 03 Fev 2010, 19:02
donay mendonça escreveu:A)Who are you talking to?(Com quem você está falando?)
B)To whom are you talking?(Com quem você está falando?)
Could I write this way?: With who are you talking?D)About whom was he commenting?(Sobre quem ele estava comentando?)
E)Who was he commenting about?(Sobre quem ele estava comentando?)
Usually, would people say the letter D or E? In my opinion the letter E is a bit strange?
-
marcoslivemocha
-
- Mensagens: 13
- Registrado em: 01 Fev 2010, 15:56
- Localização: RJ
por Donay Mendonça » 04 Fev 2010, 11:36
Olá Marcos,
Funciona assim:
With whom are you talking?
Who are you talking with?
*Normalmente quando utilizamos uma preposição, devemos usar "whom" logo em seguida.
A letra "D" é mais provável em linguagem formal, mas está correta. A estrutura da letra "E" é comumente usada.
Ex: Who are you thinking about? (Em quem você está pensando?)
Bons estudos!
-

Donay Mendonça
- Editor & Moderator

-
- Mensagens: 20120
- Reputação: 253
- Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47
por Henry Cunha » 04 Fev 2010, 12:15
I'm afraid, Donay, that your exemple confuses more than explains.
A)Who are you talking to?(Com quem você está falando?)
B)To whom are you talking?(Com quem você está falando?)
It really doesn't matter where "to" appears, whether at the beginning or the end of the sentence. "Whom" is still an object pronoun in either case. If you want to permit "who," you need to distinguish between formal (grammatical) and informal (colloquial) usages as your guideline, and carefully separate the two. This is a typical grade 10 English exercise where teachers would mark option A as formally "wrong."
Regards
Regards
In God we trust. Everybody else bring cash. -- after Jean Shepherd
-
Henry Cunha
- Expert & Editor

-
- Mensagens: 4547
- Reputação: 162
- Registrado em: 28 Jun 2009, 02:52
- Localização: Toronto, ON
por Donay Mendonça » 04 Fev 2010, 12:42
Henry,
Não há mais o que dizer. A conclusão é simples: se começarmos frases com preposições, devemos usar "whom" logo em seguida. Sendo que neste caso, seriam mais formais .A preposição normalmente pede o uso de "whom".
With whom/About whom/To whom/In whom,etc
"Her mother, in whom she confided, said she would support her unconditionally."(Oxford)
Valeu!
-

Donay Mendonça
- Editor & Moderator

-
- Mensagens: 20120
- Reputação: 253
- Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47
por Henry Cunha » 04 Fev 2010, 13:38
Eu explicaria mais ou menos assim:
A. Formalmente
Who: Pronome que opera como parte do sujeito ou predicado (ligado a TO BE) na oração:
Henry, who is blind, needs help to go out shopping. Whoever is blind needs assistance.
Who is that man? That man is who? Etc.
Whom: Pronome que opera como objeto na oração ou frase:
I am talking to him. You are talking to whom? To whom are you talking? Whom are you talking to? Don't talk to whomever, it's dangerous. It's dangerous to talk to whomever in the street.
Whomever you talk to, be careful.
Um contrate:
He is the person who can answer your question. (He is who can answer you.)
He is the person (to) whom you can ask your question. (You can ask him.)
B. Informalmente
Who: usado frequentemente em lugar de "Whom":
You're talking to who??? (muito frequente) Who you talking to? You talk to whoever comes along, don't you??? Who do you know in that business? Etc.
Regra Geral: Para escrever, exceto muito informalmente, aprenda a usar who and whom. Falando, pode praticamente descartar Whom. É pura questão de nível idiomático.
Faz sentido isso?
In God we trust. Everybody else bring cash. -- after Jean Shepherd
-
Henry Cunha
- Expert & Editor

-
- Mensagens: 4547
- Reputação: 162
- Registrado em: 28 Jun 2009, 02:52
- Localização: Toronto, ON
por Donay Mendonça » 04 Fev 2010, 14:43
Henry,
Bom complemento. Esta construção "You´re talking to who" não me é estranha, mas, ao mesmo tempo, parece informal como "gotta","gonna","wanna". Muito frequente, porém "non-standard". Long live informal English!
Valeu!
-

Donay Mendonça
- Editor & Moderator

-
- Mensagens: 20120
- Reputação: 253
- Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47
Voltar para Gramática da Língua Inglesa
Quem está online
Usuários registrados: abreumm, Analice, Artful Dodger, ArthurMartins_, Augusto Monteiro, Aécio D. Júnior, Bing [Bot], Brendacm, Danilo Carnelós, Exabot [Bot], Google [Bot], gregastarr, Helen Macedo, julianaduque, leandrojsj, Luciana Rad, Mariana Ax, MGazal, palbuq, pamgds23, rafaelfg77, Rakell Grubert Pere, Renato Galha, thejorsias, w.scon, Zeitgeist