Golpes do UFC em inglês

O UFC (Ultimate Fighting Championship) é um dos eventos de maior popularidade e está entre os que mais crescem hoje em dia. Inspirado nos torneios de vale tudo, o UFC adotou regras mais definidas suavizando os riscos de violência dos antigos torneios. Esta modalidade veio para ocupar o lugar deixado pelo boxe, que perdeu bastante espaço nos últimos anos, muito por causa da falta de grandes nomes, que mantinham o interesse do público no esporte.

O UFC conta com a participação de atletas brasileiros de renome internacional, sendo Anderson Silva um dos maiores destaques na atualidade.

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.

Os estilos de lutas praticados são diversos, tratando-se de um evento de MMA (Mixed Martial Arts) – Artes Marciais Mistas.

Por ser um esporte mundialmente consagrado, é natural que o inglês acabe sendo uma referência na comunicação . Confiram alguns dos termos e expressões relacionados ao mundo das artes marciais e, obviamente, ao UFC.

Vocabulário geral usado no UFC e em outros eventos de luta

  • Kick: chute, chutar
  • Punch: soco, socar
  • Dodge: esquiva, esquivar

The way Anderson Silva dodged Griffin’s punches has a lot to do with his tremendous reflexes and reaction time. [A maneira com que Anderson Silva se esquivou dos socos de Griffin tem muito a ver com seus ótimos reflexos e tempo de reação.]

  • Fight: luta, lutar
  • Grappling: agarramento
  • Referee: juiz
  • Rematch: revanche
  • Coach: técnico

Anderson Silva doesn’t feel Chael Sonnen deserves a rematch. [Anderson Silva não acha que Chael Sonnen mereça uma revanche.]

  • Challenger: desafiante
  • Round: “round”, assalto
  • Belt: cinturão
  • Takedown: queda (levar ao chão)
  • Knockdown: queda (derrubar com golpe)

Anderson Silva will defend his belt against controversial contender Chael Sonnen. [Anderson Silva vai defender seu cinturão contra o polêmico desafiante Chael Sonnen.]

  • KO (Knock-Out): nocaute
  • TKO (Technical Knock Out): nocaute técnico

I heard he won by technical knockout. [Eu ouvi dizer que ele venceu por nocaute técnico.]

Nomes, expressões e golpes populares no UFC

  • Octagon: octógono – é o nome do “ringue” no UFC. Estrutura de oito lados cercada por grades.
  • Ring girl: garota que entra nos ringues nos intervalos.
  • Submission: submissão (quando o oponente sinaliza ou diz que desiste)

The challenger won by submission. [O desafiante venceu por submissão.]

  • Rear naked choke: mata-leão
  • Ground and Pound: técnica que visa derrubar, dominar e bater.
  • Arm-lock: um tipo de chave de braço
  • Choke: estrangulamento
  • Kimura: um tipo de chave de braço

Se você quiser dizer que “sabe” ou “luta” algum estilo, pode usar o verbo “know”. Veja:

  • Steven Seagal knows Aikido. [Steven Seagal sabe/luta Aikido.]
  • Bruce Lee knew Kung Fu and he wasn’t afraid to use it. [Bruce Lee sabia/lutava Kung Fu e não tinha medo de usar isto.]

Aprenda mais

Bom, é isso pessoal! Vocês agora estão por dentro do vocabulário do inglês usado nas artes marciais e no UFC. Acredito que já podem se “defender” bem na hora que estiverem frente a frente com algum estrangeiro que queira falar sobre o assunto.

Bons estudos!

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

12.jpg

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

10 comentários

  • 23/02/12  
    Jose Neto diz: 1

    Muito bom, mas não se usa “submissão”‘e sim “finalização” para “submission”.

    • 24/02/12  
      Donay diz:

      Jose Neto,

      Obrigado pela informação.

      Eu, após ler sobre o assunto, decidi manter a tradução ao pé da letra(submissão) que está sendo bastante usada em noticiários.

      Abraço,

  • 23/02/12  
    Leo diz: 2

    muito massa!! porém, se não me engano, submission é um tipo de jiu-jitsu sem kimono, acho que se fica mais de pé.. abraços!

  • 23/02/12  
    Thiago Enge diz: 3

    Arm-lock, kimura, mata-leão são golpes do Jiu Jitsu moderno (Gracie Jiu Jitsu/Brasilian Jiu Jitsu) provenientes do Ju-Jutsu/Judô que tiveram seus nomes alterados.

    Muita gente acha que esses golpes foram inventados no jiu jitsu moderno, mas são tão milenares quanto as artes marciais.

    Arm-lock = Juji Gatame
    Kimura = Ude Garame
    Mata-Leão = Hadaka Jime

  • 23/02/12  
    João B. L. Ghizoni diz: 4

    Parabéns por seu trabalho, Donay. Abraço.

    • 24/02/12  
      Donay diz:

      João,

      Obrigado por participar.

      Abraços,

  • 23/02/12  
    Lucas Andrade diz: 5

    Contribuindo:

    elbow = cotovelada
    knee = joelhada
    head kick = chute na cabeça
    high kick = chute alto
    low kick = chute baixo
    body shots = socos no corpo
    uppercut = gancho
    guillotine choke = Guilhotina

    Tem mais coisas mas é algo que só assistindo pra lembrar. haha

    • 23/02/12  
      Alessandro diz:

      Boa Lucas. Valeu pelo complemento.

  • 23/02/12  
    Caio Silva diz: 6

    *Kimura: um tipo de chave de braço,
    como o amigo Thiago já colocou muito bem, no caso da kimura, não é um termo em ingles, é o nome do atleta que inventou o golpe, o Kimura, que finalizou o Hélio Gracie aqui no Brasil.

    *Submission: submissão (quando o oponente sinaliza ou diz que desiste),
    quando o oponente desiste é TAP.

    *uppercut = gancho,
    Lucas, upper é upper mesmo. Gancho/cruzado é Hook.

    • 24/02/12  
      Donay diz:

      Caio,

      Obrigado pela contribuição.

      Abs,