Have somebody do x Get somebody to do

will4Lindsay Hastings pergunta: Gostaria de saber qual a diferença entre ‘have someone do something’, ‘have someone doing something’, ‘get someone to do something’, ‘get/have someone done’ e ‘get someone (alguem + adj – ex : involved)’.”

Boa pergunta. De forma geral:

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

1. To have someone do something significa pedir, instruir ou solicitar que alguém faça algo. É comum, neste caso, que haja uma relação de hierarquia ou subordinação entre a pessoa que solicita e a pessoa que faz. Por exemplo:

  • Our teacher had us (= requested that we) write a paper on World War II. [Nosso professor solicitou que escrevessemos um artigo sovre a Segunda Guerra Mundial.]
  • The manager had security (= told security to) kick him out of the store. [O gerente instruiu aos seguranças que o chutassem para fora da loja.]
  • I’ll have my driver (= tell my driver to) pick you up at seven. [Eu direi ao meu motorista para te buscar as sete.]
  • Have her come over at six (= instruct her to come at six). [Instrua-a para vir as seis.]

studying1

2. Em seu sentido causativo, have someone doing something costuma transmitir a ideia de causa e efeito (A causa uma reação ou efeito em B). Exemplos:

  • The ending of the movie had us crying like babies (the ending of the movie was very emotional and caused us to cry). [O final do filme nos fez chorar como bebês (= o final do filme foi muito emotivo e nos fez chorar).]
  • He’s really funny. He’ll have you laughing your head off at every joke (his jokes will cause you to laugh profusely). [Ele é realmente muito divertido. Ele fará você morrer de rir a cada piada (=suas piadas farão você rir abundantemente).]

people_laughing

Note que, em have someone do something, não há uma relação de causa e efeito, mas uma solicitação, instrução ou ordem. Em have someone doing something, por outro lado, há uma relação de causa e efeito. Não se pode solicitar que alguém esboce uma reação, por exemplo, mas pode-se causar uma reação através de um ato.

3. Get someone to do something costuma indicar que você teve de convencer ou coagir alguém a fazer algo. Não se trata de uma simples ordem, a qual deve ser obedecida, mas de um pedido que depende da vontade da pessoa. Por exemplo:

  • The meeting is scheduled for next week, but I’ll be out of town, so I’ll try and get someone else to go instead of me (= I’ll ask or try to convince someone else to go in my stead). [A reunião está marcada para a próxima semana, mas eu estarei fora da cidade, então eu tentarei conseguir alguém para ir em meu lugar (= eu pedirei ou tentarei convencer alguém para ir ao meu lugar).]
  • I’ll see if I can get my brother to repaint the kitchen (= I’ll try to convince my brother to repaint the kitchen). [Eu verei se consigo fazer meu irmão repintar a cozinha (= eu tentarei convencer meu irmão a repintar a cozinha).]

paint

4. To get something done é uma forma de dizer to do something. A ênfase, neste caso, recai sobre a conclusão da ação. Exemplo:

  • Get these reports sent = Send these reports (I don’t care how it will be done, as long as it’s done). [Get these reports sent = Envie esses relatórios (Eu não me import sobre como isso será feito, contanto que seja feito)
  • I’ll get it done = I’ll do it no matter what it takes to do it or how it’ll be done. [Eu farei isso = Eu farei isso, não importa o que deverá ser feito ou como isso será feito.]
  • To have something done costuma indicar a ideia de mandar fazer algo.
  • I’ll have the kitchen repainted [Vou mandar pintar a cozinha.]
  • I’ll have the car fixed [Vou mandar consertar o carro.]

fixcar

5. To get someone + adjetivo é similar a tornar alguém + adjetivo ou fazer com que alguém fique + adjetivo. Ex.:

  • I never meant to get him involved in this [Eu nunca quis envolvê-lo nisso.]
  • Don’t get him mad = Don’t make him mad [Não o deixe com raiva.]

getmad

Note que estas são orientações genéricas. Infelizmente, não há maneira viável de consolidar todos os significados e formas de usos admitidos pelas expressões citadas em um único post. Isso significa que você verá exceções e casos que não se enquadram nas explicações dadas. O importante, neste caso, é que você assimile tais exceções de forma natural e em seu devido tempo. Se fizeres uma busca no fórum, acharás uma grande quantidade de conteúdo relacionado. No mais, espero ter ajudado. Bons estudos.

Para mais dicas de gramática acesse Gramática do inglês: Guia rápido de consulta.

Sobre a autora: Juliana Oliveira Rios é servidora pública e amante da língua inglesa desde a adolescência. Aos vinte anos, teve a primeira oportunidade de experienciar o idioma em primeira mão, quando estudou inglês nos Estados Unidos durante um ano. Autodidata e aficionada por linguística, utiliza o site do English Experts como ferramenta de compartilhamento de conhecimento e aprendizado nas horas vagas.

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

TAGS

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

25.jpg

Autor Convidado

Este artigo foi escrito por um Autor Convidado do English Experts. Confira o nome do autor no rodapé do texto acima. Seja um colaborador, clique aqui e saiba como participar.

2 comentários

  • 08/08/15  
    Telma Regina diz: 1

    Thanks to people like Juliana, English Experts gets everybody to learn English.

  • 08/08/15  
    Telma Regina diz: 2

    English Experts has everyone learning English everyday, often together.