Inglês Com Música: Stand By Me – John Lennon

Hello, amigos do English Experts! Aqui é o Diego Cassiolato, e neste post nós vamos aprender mais inglês com um grande clássico interpretado pelo famoso beatle John Lennon, “Stand By Me”.

Essa canção foi lançada originalmente por Ben E. King e escrita por King, Jerry Leiber, and Mike Stoller, inspirada em “Lord Stand By Me”, e em dois versos tirados da Bíblia, Salmos 46:2-3: “Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares”. Há mais de 400 versões gravadas de Stand By Me.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

A canção chegou ao número 122 na lista das 500 melhores músicas de todos os tempos da revista Rolling Stones. Desde seu lançamento em 1961, esteve em várias ocasiões nas paradas de muitos países. Em 1975, voltou a ter destaque quando John Lennon a regravou.

Assista abaixo:

Muito bem! Vamos estudar a letra desta bela música agora!

Eu vou explicar as traduções das estrofes, verso a verso, e colocar algumas observações importantes quando necessário, ok?

Análise da letra

Stand By Me
Começando pelo título da música, stand by me, tem como significados fique ao meu lado, fique comigo.

Primeira Estrofe:

When the night has come
quando a noite tiver chegado, ou quando a noite chegar

And the land is dark
e a terra estiver escura

And the moon is the only light we’ll see
e a lua for a única luz que veremos

No I won’t be afraid, no I won’t be afraid
eu não vou ter medo, eu não terei medo, eu não estarei com medo
Vale a pena lembrar que a contração I won’t é o mesmo que I will not, e é basicamente utilizada para dizer que algo não irá acontecer.

Just as long as you stand, stand by me
desde que você fique, desde que você permaneça do meu lado.

Refrão:

And darling, darling stand by me, oh now now
querida, fique ao meu lado, ou então querida, fique comigo.
Darling, que tem como significados querido, querida, bem-amado, encantador e até favorito.

Stand by me
Stand by me, stand by me

Segunda estrofe:

When the sky that we look upon
quando o céu que vemos lá em cima

Should tumble and fall
tiver que cair e ceder, ou então tiver que cair e morrer
“Should”, neste caso, é utilizado como pretérito do verbo auxiliar shall, que tem como função exprimir futuridade ou obrigatoriedade. “Tumble” significa cair, derrubar. Já “fall” fica melhor interpretado neste verso como ceder ou até morrer.

And the mountains should crumble to the sea

e as montanhas tiverem que desmoronar para o mar / e as montanhas tiverem que desabar para o mar.

I won’t cry, I won’t cry, no I won’t shed a tear
eu não chorarei, eu não vou chorar, eu não irei chorar.
eu não derramarei uma lágrima, eu não derramarei nenhuma lágrima.

Just as long as you stand, stand by me
desde que você esteja ao meu lado

Para terminar o aprendizado com a letra desta bela canção, ainda há um verso interessante com o qual podemos aprender:

Whenever you’re in trouble won’t you stand by me?
sempre que você tiver problemas você não vai ficar comigo? / sempre que você tiver problemas você não vai ficar ao meu lado?

Oh now now, stand by me
Agora, fique ao meu lado

Stand by me, stand by me

That’s it! Chegamos ao final do estudo da letra de “Stand By Me”.

Ouça bastante a música, cante junto e pratique suas habilidades de inglês!

Um grande abraço até a próxima!

Fonte: Stand by Me (song)

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

30.jpg

Diego Cassiolato

Diego Cassiolato é estudante autodidata de inglês e ajuda pessoas online a aprender inglês através da música.

55 comentários

  • 14/05/13  
    Maria diz: 1

    Excellent song, wow kkkkkk como sempre Diego tem muito bom gosto.
    Ouvíindo essa música tomando o café da manhã, que gostosura!
    Não tem como não parabenizar o maravilhoso trabalho de vocês.
    Todos os detalhes, cuidadosamente interpretado.
    Obrigada a vcs.
    Um abraço.

    • 14/05/13  
      Diego diz:

      Obrigado, Maria!

      Fico feliz que tenha gostado da música escolhida e das explicações.

      Abraços!

  • 14/05/13  
    Cleber diz: 2

    Em primeiro, essa música na minha modesta opinião é uma das poucas unanimidades independente de qualquer barreira, enfim que dispensa comentários…
    O post é muito bom porque não fica puramente na tradução. As explicações são extremamente precisas e colocadas de modo que realmente nos leva a curtir e aprender com a música!

    Incrementado mais uma barrinha no meu “skill” de listen e slangs

    Parabéns Diego (e obrigado, é claro!)

    • 15/05/13  
      Diego diz:

      Muito obrigado pelas suas palavras, Cléber!

      Que ótimo que eu consegui contribuir um pouco para o seu aprendizado.

      Um grande abraço!

  • 14/05/13  
    Raquel Dantas diz: 3

    Great teacher!! Esta música é linda e agora conhecendo o significado das estrófes reconheço que é uma bela canção, não importa quanto o tempo passe, tornou-se um ícone do Rock !! Congrats!!
    Um forte abraço,

    • 15/05/13  
      Diego diz:

      Com certeza essa música é muito bonita Raquel, e o John Lennon era um músico incrível.

      Obrigado por ter curtido a música e as traduções!

      Um abração!

  • 14/05/13  
    ayrton Douglas diz: 4

    muito bom gostei msm, aprender com musica é bem interessante e legal…

    great work!!

    • 15/05/13  
      Diego diz:

      Thanks, Ayrton!

      Cheers!

  • 14/05/13  
    Ruth diz: 5

    Esta frase:
    Just as long as you stand, stand by me

    Também pode ser interpretada como: O tempo que você ficar, fique ao meu lado???

    • 15/05/13  
      Diego diz:

      Oi, Ruth!

      Acho que não seria a tradução mais correta, porém se analisarmos bem ela se encaixa no contexto sem problemas.

      Um abraço!

  • 14/05/13  
    Emi Suzuki diz: 6

    Thank you! I love this song.

    • 16/05/13  
      Diego diz:

      You’re welcome, Emi!

  • 14/05/13  
    Fátima Dantas diz: 7

    Amei!!! Acabei de aprender algumas palavras que ainda não conhecia em Inglês.

    • 16/05/13  
      Diego diz:

      Fantastic, Fátima :D

      A big hug!

  • 14/05/13  
    juvaldo dionisio diz: 8

    Nice! É sempre bom recordar e aprendendo, melhor ainda.
    Thanks!

    • 16/05/13  
      Diego diz:

      Com certeza, Juvaldo!

      Um abraço!

  • 14/05/13  
    marizete diz: 9

    maravilhosa a música ,aprendi algumas frases.

    • 16/05/13  
      Diego diz:

      Muito bom, Marizete!

      I’m glad you liked it!

  • 14/05/13  
    zara faria diz: 10

    I love learn English with music!!!
    Thank you!!!

    • 16/05/13  
      Diego diz:

      You’re welcome, Zara!

  • 14/05/13  
    Flávia Magalhães diz: 11

    Excelente escolha de música, Diego. Me traz lembranças da minha infância, do filme Conta Comigo.

    Gosto também da versão do Playing for Change, que já teve até post com exercício no fórum: http://www.englishexperts.com.br/forum/exercicio-musica-em-ingles-acerte-a-traducao-20-t24500.html

    Outros tópicos relacionados:

    Como dizer “Conte comigo” em inglês
    http://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-conte-comigo-em-ingles-t13474.html

    Como dizer “Conto com vocês” em inglês
    http://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-conto-com-voces-em-ingles-t8088.html

    • 16/05/13  
      Diego diz:

      Obrigado, Flávia! Muito boa a versão que você citou, eu ainda não tinha ouvido antes nem visto o post do fórum.

      Obrigado por compartilhar a outra versão e as dicas!

      A big hug!

  • 15/05/13  
    Catarina diz: 12

    I liked the music. it´s help me to improve my english.
    Thank You.

    • 16/05/13  
      Diego diz:

      You’re welcome, Catarina :D

  • 15/05/13  
    Zila diz: 13

    Obrigada, estava precisando disto mesmo !!!

    • 16/05/13  
      Diego diz:

      Imagina, Zila! Que bom que consegui te ajudar com o que você precisava.

      Um grande abraço!

  • 15/05/13  
    André diz: 14

    Beautiful song! i like so much it!

    Congratulations Diego.

    • 16/05/13  
      Diego diz:

      Thanks, André!

      Be good!

  • 15/05/13  
    Edilamar diz: 15

    Diego, amei.Acredito que os alunos também irão gostar mesmo sendo um sucesso mais antigo.Valeu!

    • 17/05/13  
      Diego diz:

      Vão gostar sim, Edilamar!

      Um abraço!

  • 16/05/13  
    CICERO CASSIANO diz: 16

    I LIKED, VERY GOOD.

    • 17/05/13  
      Diego diz:

      Thank you, Cícero.

  • 16/05/13  
    Juliano diz: 17

    Gente!!!!
    Que maravilha!
    Conciliar o estudo com uma letra maravilhosa e tão bem interpretada.
    Agora vocês se superaram!!!! Excelente quinta-feira para todos.
    Abraços e parabéns.

    • 17/05/13  
      Diego diz:

      Valeu, Juliano!

      Um grande abraço!

  • 16/05/13  
    Juçara Duarte diz: 18

    Good old times. Unforgettable song and unforgettable singer. In my opinion is one of the most beautiful song I’ve heard so far.
    Thank you!

    • 17/05/13  
      Diego diz:

      I agree with you, Juçara.

      You’re welcome!

  • 16/05/13  
    graciela diz: 19

    I love this sound, and study english with it is amazing, congratulations for the explanation Diego!!!

    • 18/05/13  
      Diego diz:

      Glad you liked it, Graciela!

      A big hug :D

  • 17/05/13  
    Stan diz: 20

    no comments!!! it!s amaziiiiiiiiing!!!…..
    John, Paul, George, Ringo….como esses quatro genios de Liverpool ….acho que nunca mais…What a pity!!!…

    A versão de STAND BY ME….que consta no You Tube, com os “Cantores de Rua”….é algo que não se explica…quem puder veja….Acho que J.Lennon iria se remexer no túmulo….rsss …. WONDERFULLLLLLLLLLLLLLLL!

    Valeu Diego…mais uma vez!!!
    tks a lot – hugs,

    • 22/05/13  
      Diego diz:

      You’re welcome, Stan!

      A big hug!

  • 19/05/13  
    Ingred diz: 21

    Impossível não acreditar no amor depois de aprender essa canção. ” Fique ao meu lado”: diz um desesperado, pedindo loucamente que seu amor permaneça ali. Eu sinto o amor na expressão que nomeia a música. Também sinto o mesmo, na tradução e explicação da canção. Simplesmente, incrível. Obrigada, Cassiolato.

    • 22/05/13  
      Diego diz:

      Esse é o grande poder da música, né Ingred? :D

      Muito obrigado por ter gostado da música e das explicações!

      Até a próxima!

  • 20/05/13  
    ana ribeiro diz: 22

    vc é maravilhoso!!estou aprendendo muito com vc…bjos

    • 22/05/13  
      Diego diz:

      Obrigado, Ana!

      Fico muito feliz por estar te ajudando!

      Bjos

  • 24/05/13  
    Nancy diz: 23

    I love this song sang by John Lennon.
    Thank you for beauty choice.

    • 29/05/13  
      Diego diz:

      You’re welcome, Nancy!

      Glad you liked this song.

      A big hug!

  • 29/05/13  
    flavio henrique diz: 24

    Muito legal! englishexperts já está entre os meus favoritos!

  • 30/05/13  
    Adriana Sena diz: 25

    Nossa’ Amei a tradução da música, vou praticá-la bastante! Muito linda. *—*

  • 05/06/13  
    Prince diz: 26

    Sensacional interpretação!

  • 11/06/13  
    Bruna diz: 27

    Excelente!!! Pronúncia d++.

  • 16/06/13  
    Rose diz: 28

    Maravilha!! Englishexperts está no meu favorito!
    Abraços

  • 17/05/16  
    Cristiane Lemos diz: 29

    Essa música é muito linda! Vou treinar bastante.

    Thanks!!

  • 17/05/16  
    Cristiane Lemos diz: 30

    has come não significa chegou?

  • 11/07/16  
    Vicente Carneiro Ma diz: 31

    Parabéns! Com um mundo tão múltiplo ter pessoas que compartilhem os seus conhecimentos é melhor que pessoas que omitem e escondem seu dons!
    Continue assim, serás mais feliz!

    • 18/07/16  
      Camila Oliveira diz:

      Hey Vicent, thank you for the comment!