Inglês com Vídeos: a origem da direção na pista direita e esquerda

Hi, what’s up?

Dia desses, dirigindo por aí, fiquei pensando: “se eu morasse na Inglaterra, eu daria conta de dirigir do lado esquerdo da pista?”.

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.

E você sabe como essas divagações são: um questionamento leva a outro, que leva a outro, que leva… Por fim, já estava tentando sentar no banco do passageiro e passar a marcha com a mão esquerda!

Contudo, uma das dúvidas permaneceu: como surgiu essa ideia de se dirigir pela esquerda? Ou, sei lá, a direção pela direita veio primeiro que a esquerda? Minha cabeça quase entra em curto circuito! Você sabe a resposta?

E é por isso que trouxe esse vídeo hoje. Pra solucionar essa minha pergunta, fui atrás de respostas e acredito que encontrei! Então, se você também não sabe sobre a origem da direção pela direita ou esquerda, assista ao vídeo, veja a transcrição, leia a tradução e entenda o por quê! Além disso, aprenda um novo vocabulário!

Espero que você se divirta e aprenda um pouco mais!

Assista ao vídeo e confira em seguida a transcrição com a tradução:

Left vs Right Esquerda versus Direita
In 2009, the country of Samoa prohibited the sale of alcohol – for three days – to keep people safe while the island nation switched from driving on the right side of the road to driving on the left. Em 2009, o país de Samoa proibiu a venda de álcool – por três dias – para manter as pessoas a salvo enquanto a ilha trocava a direção do lado direito da estrada para a direção do lado esquerdo.
The switch was so Samoans could get cheap “hand-me-down” cars from nearby left-side driving New Zealand and Australia. A mudança ocorreu para que os Samoanos pudessem comprar carros usados de países próximos como Nova Zelândia e Austrália que dirigem pela esquerda.
But Samoans weren’t too pleased, since most of the cars they owned were designed to drive on the right. Mas os Samoanos não estavam muito satisfeitos, uma vez que a maioria dos carros que possuíam era desenvolvida para serem dirigidos na direita.
In fact, 2 out of 3 earthlings drive on the right. Na verdade, 2 de 3 terráqueos dirigem na direita.
But why? Mas, por que?
There aren’t clear and obvious reasons to choose one side over the other, so the origin of driving conventions is a perfect opportunity for the mathematics of game theory and symmetry breaking. Não existem razões claras e óbvias para escolher um lado em relação a outro, então a origem das convenções de direção é uma oportunidade perfeita para a matemática da teoria dos jogos e quebra de simetria.
Or we can just look at historical evidence. Ou nós podemos apenas olhar para a evidência histórica.
Today’s rules evolved from “driving” livestock and carts on the earliest roads. As regras de hoje evoluíram de “dirigir” rebanhos e carroças nas antigas estradas.
Archaeologists view deeper grooves on the left lane leaving an ancient Roman quarry in England as evidence for left-side traffic, since departing wagons would’ve had heavier loads. Arqueólogos viram sulcos mais profundos na pista da esquerda, deixando um ladrilho da Roma antiga na Inglaterra como evidência para o tráfego pelo lado esquerdo, uma vez que carruagens partindo teriam cargas mais pesadas.
And it’s possible that this left side convention was in place so right-handed soldiers and knights could draw their weapons more quickly against passing enemies. E é possível que essa convenção do lado esquerdo estivesse em vigor para que os soldados destros pudessem sacar suas armas mais rapidamente contra inimigos que estivessem de passagem.
Whatever the reason, keeping to the left was eventually made into law in England in 1835. Qualquer que seja a razão, manter a direção à esquerda virou enfim lei na Inglaterra em 1835.
And today, most people who drive on the left side live in countries, like India, South Africa, and Australia, which were once British colonies. E hoje, a maioria das pessoas que dirigem no lado esquerdo vive em países como Índia, África do Sul e Austrália, que foram um dia colônias britânicas.
But that doesn’t explain why the rest of the world drives on the right. Porém, isso não explica por que o resto do mundo dirige na direita.
Some claim that following the French Revolution, drivers there switched to the right to reject the practices of their overthrown aristocracy, but others suggest the French drove on the right all along. Alguns alegam que, após a Revolução Francesa, os motoristas de lá mudaram a direção para a direita para rejeitar as práticas da sua aristocracia deposta, mas outros sugerem que os franceses dirigiam na direita o tempo todo.
Regardless, driving on the right side of the road did spread across much of Europe when Napoleon (and later Hitler) imposed their national driving rules on conquered territory. Independentemente, dirigir na direita da estrada realmente se espalhou em grande parte da Europa quando Napoleão (e depois Hitler) impôs suas regras nacionais de direção nos países conquistados.
And other countries voluntarily switched to the right to align with their neighbors, like Sweden in 1967, or to veer away from their colonial pasts, like Nigeria and Ghana in the 1970s. E outros países mudaram voluntariamente para a direita para se alinharem com seus vizinhos, como a Suécia em 1967, ou para se desviarem do seu passado colonial, como a Nigéria e Gana, nos anos 1970.
And in the US? E nos Estados Unidos?
Well, America owes its right-sided habit, in part, to the carts and postilion wagons of its early days. Bem, os EUA devem seus hábitos de direção à direita, em parte, em seu princípio com as carroças e os postilhões.
Driving either from the ground or from horseback, right-handed men preferred to walk or ride on the left side of the horses so they could control the animals with their right hand. Conduzindo tanto do chão como de um cavalo, os homens destros preferiam caminhar ou cavalgar no lado esquerdo dos cavalos, para que então pudessem controlar os animais com suas mãos direitas.
As a result, they drove their wagons to the right in order to be seated near the center of the road, to see and steer clear of oncoming traffic. Como consequência, eles conduziam suas carruagens para a direita a fim de se sentarem perto do centro da estrada, para ver e evitar o tráfego.
And that’s ultimately the point of driving laws: to keep us safe from the high-speed, two-ton metal projectiles we call cars. E, enfim, esse é o motivo das regras de trânsito: manter-nos a salvo de projéteis de duas toneladas de metal em alta velocidade que todos chamamos de carros.

Espero que tenha gostado. Até a próxima!

Fonte: Left vs Right
P.S.: Estou seguindo a legenda oficial disponibilizada pelos produtores do vídeo. Eventualmente, haverá divergências entre o que é ouvido e o que está escrito.

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

37.jpg

Camila Oliveira

Camila gosta de viajar, conhecer lugares, pessoas e culturas, ouvir música, sentir aromas, degustar sabores, saborear a vida, aprender novos idiomas. Não quer criar raízes, pois sabe onde é o seu lugar: o mundo.